పదబంధం పుస్తకం

te పాఠశాల వద్ద   »   el Στο σχολείο

4 [నాలుగు]

పాఠశాల వద్ద

పాఠశాల వద్ద

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

Sto scholeío

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
మనం ఎక్కడ ఉన్నాము? Πο- είμ--τε; Π__ ε_______ Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
P-ú -ím----? P__ e_______ P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
మనం పాటశాలలో ఉన్నాము Ε-μ---ε στο -χολ-ί-. Ε______ σ__ σ_______ Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
E---st----------l---. E______ s__ s________ E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
మాకు పాఠం చెప్పబడుతోంది Έχουμε μ-θ--α. Έ_____ μ______ Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
Éc-oume -át-ēm-. É______ m_______ É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
వాళ్ళు బడిపిల్లలు Αυ-ο--εί-α------αθητέ-. Α____ ε____ ο_ μ_______ Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
A------í--i -i-mat-ē-é-. A____ e____ o_ m________ A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
ఆమె అధ్యాపకురాలు Αυ---εί-α- ----σκ--α. Α___ ε____ η δ_______ Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
A-tḗ ------- -a-k--a. A___ e____ ē d_______ A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
అది తరగతి Αυτή είν-ι-η--άξη. Α___ ε____ η τ____ Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
A-tḗ -í-a- -----ē. A___ e____ ē t____ A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
మనం ఏమి చేస్తున్నాము? Τι---ν----; Τ_ κ_______ Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
Ti--á---me? T_ k_______ T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
మనం నేర్చుకుంటున్నాము Μ-θ-ί-ο---. Μ__________ Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
M---a-noum-. M___________ M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
మనం ఒక భాష నేర్చుకుంటున్నాము Μ----ν-υ-ε---- γ-----. Μ_________ μ__ γ______ Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
Mathaíno-me---a -lṓ---. M__________ m__ g______ M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
నేను ఇంగ్లీషు నేర్చుకుంటాను Ε-ώ-----ίνω----λι--. Ε__ μ______ α_______ Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
Eg--ma--aínō -ng-i-á. E__ m_______ a_______ E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
నువ్వు స్పానిష్ నేర్చుకో Ε-ύ μα--ίνει- ι--ανικ-. Ε__ μ________ ι________ Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
E-ý--a-h--------spani--. E__ m_________ i________ E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
అతను జర్మన్ నేర్చుకుంటాడు Α-τός μ---------ε--α-ι--. Α____ μ_______ γ_________ Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
Au--- ----a-ne---e-m-n--á. A____ m________ g_________ A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
మనం ఫ్రెంచ్ నేర్చుకుంటాము Εμεί---α-αί--υμε -αλλι--. Ε____ μ_________ γ_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
E--ís-m-th-íno-me gal-ik-. E____ m__________ g_______ E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
మీరందరు ఇటాలియన్ నేర్చుకోండి Ε-ε-- μ--α--ετε-ιτ---κ-. Ε____ μ________ ι_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
Ese-s--a-ha-n--e---a----. E____ m_________ i_______ E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
వాళ్ళు రషియన్ నేర్చుకుంటారు Α---- μ---ίνου-----ι-ά. Α____ μ________ ρ______ Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
A-toí-m-th-í-oun------á. A____ m_________ r______ A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
భాషలు నేర్చుకోవడం ఉత్సాహకరంగా ఉంటుంది Το ν---αθαίνει- --ώσσε- ε-----ενδιαφέρ--. Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________ Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
T- -a ma-ha-ne-s-g--sse--e-n-i-en-i-p--ro-. T_ n_ m_________ g______ e____ e___________ T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
మేము మనుషులని అర్ధం చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నాము Θέλ---ε ---κα-α----ίνο-με-τ-υ--α-θ-ώπ---. Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
T--l-ume-na -a-a--baín--me-t--s -n--r-p-u-. T_______ n_ k_____________ t___ a__________ T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
మేము మనుషులతో మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నాము Θ--ο-με-να----ά-ε--- τ--ς ---ρώ-ο-ς. Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
T--lo-me na--i-á-- me-t--- a----ṓp--s. T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________ T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -