పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం δ-α---ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
T-----er-t-seis-1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? Οι --θ-----δι-βάζου- π-λ-; Ο_ μ______ δ________ π____ Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
Thétō e-ōtḗsei- 1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు Όχ-, -ια-άζ-υ- -ί-ο. Ό___ δ________ λ____ Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
dia-ázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
అడగటం ρωτάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
diab-zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? Ρω---ε-συχ-ά------ά-καλο; Ρ_____ σ____ τ__ δ_______ Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
di--ázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను Ό-ι,---ν -----ωτ-- -υχ--. Ό___ δ__ τ__ ρ____ σ_____ Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
Oi-ma--ēt----i-b----n -olý? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
సమాధానం ఇవ్వడం απ--τ-ω α______ α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
O- --t-ēté---i-----u- --l-? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి Απα---στε π--ακ--ώ. Α________ π________ Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
Oi-m-thēté- -i-bá-ou-----ý? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
నేను సమాధానం ఇస్తాను Α---τάω. Α_______ Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
Óch-, di--ázo----í--. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
పని చేయడం δ----ύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
Ó-h-- d----z-u----g-. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? (--τός----υλε-ει τώρα; (______ Δ_______ τ____ (-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός) Δουλεύει τώρα; 0
Ó---, ---b-z-u- ---o. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు Ν-ι--δου-ε--ι-τώρα. Ν___ δ_______ τ____ Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
రావడం έρχο--ι έ______ έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
మీరు వస్తున్నారా? Έ-χ--τ-; Έ_______ Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
rōt-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము Ν--, --χ-μ--τε--μέ---. Ν___ ε________ α______ Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
R-t--- ---hn---o----ska-o? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
ఉండటం μ--ω μ___ μ-ν- ---- μένω 0
R--á-e-s-chná ----d--k-lo? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? Μέν----στο------ίν-; Μ_____ σ__ Β________ Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
R----- s--hná--on d--kal-? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను Ναι, -έ-ω-σ-ο ----λίνο. Ν___ μ___ σ__ Β________ Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
Ó--i, d-- t---rōt-- -ychná. Ó____ d__ t__ r____ s______ Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -