పదబంధం పుస్తకం

te ప్రశ్నలు అడగటం 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [అరవై రెండు]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఆమ్హారిక్ ప్లే చేయండి మరింత
నేర్చుకోవడం መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
t--y-k’- m---e-ek’- 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? ተማሪዎ- ብዙ -ማራሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t’-y-k’--m-t---ek’--1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు አ- --እነ- ትን--ይማ-ሉ። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
m-mari m_____ m-m-r- ------ memari
అడగటం መጠ-ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
me-a-i m_____ m-m-r- ------ memari
మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? መ-ህሩ-----ቶሎ--ያቄ ይጠ---? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
m-m--i m_____ m-m-r- ------ memari
లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను አ--፤ -ሎ ቶሎ-ጥ-ቄዎ-- አል-ይቅም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
t----ī-och--bizu-yimara--? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
సమాధానం ఇవ్వడం መ-ለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
te----wo--u ------i-a--l-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి እባ-------። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
te--rīwoch- b--u-y-mar-lu? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
నేను సమాధానం ఇస్తాను እ----ል-ለው። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
ā---; -n-s- tin-sh- -imar---. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
పని చేయడం መስ-ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
āy--- ine-u t---sh- -i------. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? እሱ --ን -የሰራ ነው? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
āyi ; ine-- t--i-hi---ma-al-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు አ--፤-----ሁ- እ-ሰ----። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
met’--ek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
రావడం መምጣት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
met--yek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
మీరు వస్తున్నారా? ይመ--? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
m--’e-ek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము አዎ - -ሁ- --መጣለ-። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
m-mi-i-u-----l--t----t-i-ak’ē y-t--y-k----? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
ఉండటం መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
me--h-ru-i tol--tolo-t---a--ē---t-------l-? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? በርሊን -ስ- -ው የ--ሩት? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
m--ihi-u-- to----o-o--’i-ak’ē y-t---ik’a--? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను አ- --በ--ን-ውስ--ነው የምኖ-ው። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
ā---;--olo--ol--t’iya-’ēwoc-----ā--t-e-ik’i-i. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -