చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? |
ቀለበቱ--ድ --?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
tek-ar--- 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
|
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే |
አ-ደ-- ፤ -ጋው-አ-- መ--ኢ-ሮ ብ--ነው።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
tek-a--n- 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
|
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది |
ግ- -ለ--ሃም- ብቻ--ው።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k’e---e-u -id- n-wi?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
|
నీది అయిపోయిందా? |
ጨር-ካ-/---?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k---eb-tu w-d- n---?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
నీది అయిపోయిందా?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
|
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు |
አይ-- ገ----።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k-el-b--- wi-i ne--?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
|
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది |
ግን አ-ን-እጨ-ሳለው።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
ā----le-i-;----a-- ān----m-t--ī-iro --c----ewi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? |
ተጨ---ሾርባ----ጋለህ/ጊያ--?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
āy-de---i ------w----i-i-meto -wi-o b-cha newi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు |
አይ-፤ --ማ--አ---ግም።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ā-----e---;-wag--i -ni-i--e-- -wi------ha -ewi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ |
ግ- ሌ- --- --ም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
gi-i---len-i -a--s---ic-a newi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? |
ለብዙ--- እ-- ---/ሽ?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
gini --le----h----- --cha ne-i.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే |
አ------ና-አ-ድ--- -ቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
g-ni -a----- ha-i------h- n-w-.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది |
ግ--ብዙ -ዎ-ን----ለው።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
ch’-ri-e----/--hal-?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
|
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? |
ነ- -ደ--ት --ዳ---ሽ?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
c----i-ekali/ -hal-?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
|
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే |
አ-ይ --በሳምን- --ረ--ቀ---ብ- ነው።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
c-’e---eka--/ -hali?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
|
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను |
ግን -ሁ---መ-ሳለ-።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
āyi ; gen---e-y-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
|
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? |
ሴ- -ጅህ/ሽ-ለ--መ ሄ-ን -ር---?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
āy--; -en--n-n-i.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
|
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే |
አ-ይ-- እ- -ስራ -----መ- ነ-።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āyi ;----- n--yi.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
|
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు |
ግን -ወንድ ጋ---አ--።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
gin- --uni-ich-e----lewi.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
|
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.
|