పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   fr Conversation 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఫ్రెంచ్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? D’-----ne-----s-? D___ v_________ ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
బేసల్ నుండి De--âle. D_ B____ D- B-l-. -------- De Bâle. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Bâ-- se tro--e------i---. B___ s_ t_____ e_ S______ B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను Puis-j--vo-s----sen--r M-n--eu---u--er-? P______ v___ p________ M_______ M_____ ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
ఆయన విదేశీయులు I- es----r----r. I_ e__ é________ I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Il-p---e -lu-i-ur--l---u-s. I_ p____ p________ l_______ I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? Est-ce la pre-i-re f--- --e--ou--êt-s i-- ? E_____ l_ p_______ f___ q__ v___ ê___ i__ ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను N--- j---é-----déj---’-n-derni--. N___ j__ é____ d___ l___ d_______ N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే M--- s--l-me------r un- -em--ne. M___ s________ p___ u__ s_______ M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Co-me-t---us----is-z---us --ez no---? C______ v___ p___________ c___ n___ ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Be-u--u----e-----s s-n----ès --mpath-q-es. B________ L__ g___ s___ t___ s____________ B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది Et-l--p-y-a---m- p--î--aussi. E_ l_ p______ m_ p____ a_____ E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Que--e-t --tr-------ssi---? Q___ e__ v____ p_________ ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Je -ui- -r-duc--u- --tr-duc-r---. J_ s___ t_________ / t___________ J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను J- tr-du-- d---l-v--s. J_ t______ d__ l______ J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Ê----vous seul ici ? Ê________ s___ i__ ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Non,-----e--e ---on -a---est aus-i-ic-. N___ m_ f____ / m__ m___ e__ a____ i___ N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు Et v-ic---e- d-ux e---n--. E_ v____ m__ d___ e_______ E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -