మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
С-з ------ б------?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Qı-q--äñ--m- 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Сіз қайдан боласыз?
Qısqa äñgime 2
బేసల్ నుండి
Баз-л--е-.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Qıs-a-ä-gi-e 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
బేసల్ నుండి
Базельден.
Qısqa äñgime 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Базель-Шв-йца--я--.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
S----ayd-- bola-ı-?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Базель Швейцарияда.
Siz qaydan bolasız?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
С--б---М----р-мы----ы----ыст--с-м -ола--а?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
S-z qaydan --l---z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Siz qaydan bolasız?
ఆయన విదేశీయులు
Ол-- ш-------.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
Si- q-y--n bola-ı-?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
ఆయన విదేశీయులు
Ол — шетелдік.
Siz qaydan bolasız?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Ол ---н--- -іл-- с-й-е-д-.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
Ba--l-en.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Bazelden.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
С-з--ұ-д----ға---ет -е-д--і- б-?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
B--el--n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Bazelden.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Жоқ, ме- м-н-а -ы-ты---олған-ы-.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
B--e----.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Bazelden.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Бі-а- ------та --на.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
B-ze- Şv--ca---ad-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Бірақ бір апта ғана.
Bazel Şveycarïyada.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
С---е -із--ң------н-й--а?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
Bazel-Şv--c-rïy--a.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Bazel Şveycarïyada.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Ө-- ж---ы. Ад---ард---ж--і -ыл---кен.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Ba-e---v-yc-r--a-a.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Bazel Şveycarïyada.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Л---ша-- т- ұнайды.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
Si---n-M-u--e--mı---nı--a-ı-t-r-a--bol--ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Ландшафт та ұнайды.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
М-ма-д--ы--з-н-?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
S--b-n Myu--er -ı-z--ı -anıs--r-a---o-- ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Мамандығыңыз не?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
М-н ауд-----ым-н.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
S-z--- ------r -ı-za-ı --n---ı-sa- -ola ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Мен аудармашымын.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Ме- кіта---у--р--ы-.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
Ol - ş-teldi-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Мен кітап аударамын.
Ol — şeteldik.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
С----ұ--а----ғызс---б-?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
Ol---şe-e----.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Ol — şeteldik.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Жоқ--м-нің--й-----/----еуі- де о-ын--.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
O- --ş-t----k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Ol — şeteldik.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Ал----- --м--і---кі-ба-ам.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
O--b--neşe tild--s--ley--.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Ал анау - менің екі балам.
Ol birneşe tilde söyleydi.