పదబంధం పుస్తకం

te విమానాశ్రయం వద్ద   »   kk Әуежайда

35 [ముప్పై ఐదు]

విమానాశ్రయం వద్ద

విమానాశ్రయం వద్ద

35 [отыз бес]

35 [otız bes]

Әуежайда

Äwejayda

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కజాఖ్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను М------наға д--і- -ір ---с---брон-дап -о-й-н --п -ді-. М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____ М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-. ------------------------------------------------------ Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. 0
Ä--j-y-a Ä_______ Ä-e-a-d- -------- Äwejayda
అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా? Бұл тік-л----е-- -е? Б__ т______ р___ п__ Б-л т-к-л-й р-й- п-? -------------------- Бұл тікелей рейс пе? 0
Äwej---a Ä_______ Ä-e-a-d- -------- Äwejayda
ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది Ө-інемі-- -ерез-н-------, -ы-ым -----йтін-о--- б--са. Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____ Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а- ----------------------------------------------------- Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. 0
Men----n--- de--n b-r--e-st---r-n--- --yay-n-d-- ----. M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____ M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-. ------------------------------------------------------ Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను Бр-н-мд- --ста--н де- е-і-. Б_______ р_______ д__ е____ Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-. --------------------------- Бронімді растайын деп едім. 0
M-n-Afï--ğ---ey-n -i-----sti-bro-d-p -o-a--n dep --im. M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____ M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-. ------------------------------------------------------ Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను Б---і-н---б-с------й-н деп--ді-. Б________ б__ т_______ д__ е____ Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-. -------------------------------- Бронімнен бас тартайын деп едім. 0
Men ----ağ----y----ir r-yst--brond-p-qo-a-ın---- ed-m. M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____ M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-. ------------------------------------------------------ Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను Бр------ өз--рт--ін --п ед--. Б_______ ө_________ д__ е____ Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-. ----------------------------- Бронімді өзгертейін деп едім. 0
Bu----ke--y re-s---? B__ t______ r___ p__ B-l t-k-l-y r-y- p-? -------------------- Bul tikeley reys pe?
రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు? Р------е---і ұ-----аша--ұш---? Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____ Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы- ------------------------------ Римге келесі ұшақ қашан ұшады? 0
Bul -i-e-----eys pe? B__ t______ r___ p__ B-l t-k-l-y r-y- p-? -------------------- Bul tikeley reys pe?
ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా? Ол--ерде т--ы -к- -р-- -а- м-? О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__ О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-? ------------------------------ Ол жерде тағы екі орын бар ма? 0
Bul t--el---reys-pe? B__ t______ r___ p__ B-l t-k-l-y r-y- p-? -------------------- Bul tikeley reys pe?
లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది Ж-қ---і-д- те---ір-ор-н-б--. Ж___ б____ т__ б__ о___ б___ Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с- ---------------------------- Жоқ, бізде тек бір орын бос. 0
Ötine-i-, -e----n-ñ-j-nı- ş--ım --k--ytin--r---b-l-a. Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____ Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a- ----------------------------------------------------- Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
మనం ఎప్పుడు దిగుతాము? Б-з-қ-шан -----ы-? Б__ қ____ қ_______ Б-з қ-ш-н қ-н-м-з- ------------------ Біз қашан қонамыз? 0
Öt-n----- -e--zeni- jan-- ş-l---şe-p----n-o-----ol-a. Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____ Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a- ----------------------------------------------------- Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? Бі- о-д- -а-а--ж---мі-? Б__ о___ қ____ ж_______ Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з- ----------------------- Біз онда қашан жетеміз? 0
Öt--e-in--te--------j---, ---ı- ş-kpe------rı--bo-sa. Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____ Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a- ----------------------------------------------------- Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది? Қа-а-орт---ғына -вто--- қа-а- -ү-еді? Қ___ о_________ а______ қ____ ж______ Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-? ------------------------------------- Қала орталығына автобус қашан жүреді? 0
Br-n-md----s-ayın --p e-i-. B_______ r_______ d__ e____ B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-. --------------------------- Bronimdi rastayın dep edim.
అది మీ సూట్ కేసా? М---- с--д-- -абад-ны--- ба? М____ с_____ ш__________ б__ М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-? ---------------------------- Мынау сіздің шабаданыңыз ба? 0
Bro--mdi-r---ayı- -e---di-. B_______ r_______ d__ e____ B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-. --------------------------- Bronimdi rastayın dep edim.
అది మీ బ్యాగ్గా? Мын-----зд-ң ---к---з-бе? М____ с_____ с_______ б__ М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-? ------------------------- Мынау сіздің сөмкеңіз бе? 0
B-o--mdi r-s--yın -e-----m. B_______ r_______ d__ e____ B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-. --------------------------- Bronimdi rastayın dep edim.
అది మీ సామానా? Мына- ---дің --г---з -е? М____ с_____ ж______ б__ М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-? ------------------------ Мынау сіздің жүгіңіз бе? 0
B-o-im--n --- t---ay-n de------. B________ b__ t_______ d__ e____ B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-. -------------------------------- Bronimnen bas tartayın dep edim.
నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు? Ө--мме- б---е-қ--ша-ж-- ---ам-б---д-? Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______ Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-? ------------------------------------- Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? 0
Br-nim--n-ba--ta--a--- ----edim. B________ b__ t_______ d__ e____ B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-. -------------------------------- Bronimnen bas tartayın dep edim.
ఇరవై కిలోలు Ж---ма ----. Ж_____ к____ Ж-ы-м- к-л-. ------------ Жиырма келі. 0
B--ni--e- b-s ---t-yın-d-p--dim. B________ b__ t_______ d__ e____ B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-. -------------------------------- Bronimnen bas tartayın dep edim.
ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా? Н-- Ж-ырма-ке-і---н- ма? Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__ Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-? ------------------------ Не? Жиырма келі ғана ма? 0
Bro--mdi--zge-teyin --p e-im. B_______ ö_________ d__ e____ B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-. ----------------------------- Bronimdi özgerteyin dep edim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -