పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   bg Кратък разговор 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బల్గేరియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? О---д--с--? О_____ с___ О-к-д- с-е- ----------- Откъде сте? 0
Kra--k--a--ovor 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
బేసల్ నుండి О- ---ел. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- От Базел. 0
K-at-k-r--g---r-2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Б--е--се -------в----йц----. Б____ с_ н_____ в Ш_________ Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я- ---------------------------- Базел се намира в Швейцария. 0
Ot--d- s-e? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను М-ж- -и--а Ви пре------ ----оди-------? М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____ М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Може ли да Ви представя господин Мюлер? 0
Otk-de-st-? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
ఆయన విదేశీయులు Той---------е-. Т__ е ч________ Т-й е ч-ж-е-е-. --------------- Той е чужденец. 0
O---d- --e? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Т-й го-ор-------ко --ика. Т__ г_____ н______ е_____ Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а- ------------------------- Той говори няколко езика. 0
Ot-Baz-l. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? За--р-в--ът ---ст- тук? З_ п___ п__ л_ с__ т___ З- п-ъ- п-т л- с-е т-к- ----------------------- За пръв път ли сте тук? 0
O--B----. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Н-, -и----та---д--а ----веч- т-к. Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___ Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к- --------------------------------- Не, миналата година бях вече тук. 0
O- B-z--. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే Но --мо-з--е-н- с---иц-. Н_ с___ з_ е___ с_______ Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а- ------------------------ Но само за една седмица. 0
Baz-- se----ir- v-S---y-s-r---. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Хар-сва-ли ---п-и -ас? Х______ л_ В_ п__ н___ Х-р-с-а л- В- п-и н-с- ---------------------- Харесва ли Ви при нас? 0
B-zel s- na-i-a----h----s----a. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Мн---.-Х-ра-а-са п-иятн-. М_____ Х_____ с_ п_______ М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и- ------------------------- Много. Хората са приятни. 0
Ba--l----namira v S-v-y-sa--ya. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది И--ес-н----а-м- хар-сва. И м_________ м_ х_______ И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а- ------------------------ И местността ми харесва. 0
M-zh--l--da-V------s-av-a------d-n My-le-? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? К--ъв-/ ка-в- --- -- п-------? К____ / к____ с__ п_ п________ К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-? ------------------------------ Какъв / каква сте по професия? 0
Mo--- li-d- V- -re-st-vya ---p-di- -yul-r? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని А---ъ----е--дач-- п-е-----к-. А_ с__ п_______ / п__________ А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-. ----------------------------- Аз съм преводач / преводачка. 0
M---- ---d- V---r-ds------gos-o--n-M-ul--? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Аз-пре-ежд-м -ни-и. А_ п________ к_____ А- п-е-е-д-м к-и-и- ------------------- Аз превеждам книги. 0
Toy--e ----h--net-. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? С-- /-сама--и сте т-к? С__ / с___ л_ с__ т___ С-м / с-м- л- с-е т-к- ---------------------- Сам / сама ли сте тук? 0
Toy ye c-uz--en-ts. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Не---о--а -е-а /-м-ят----ъ- -ъ-о-е--у-. Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___ Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к- --------------------------------------- Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 0
To- -e--h-z--e--t-. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు А -ам ----вет- м--де--. А т__ с_ д____ м_ д____ А т-м с- д-е-е м- д-ц-. ----------------------- А там са двете ми деца. 0
T---gov--- ----ol-----z--a. T__ g_____ n_______ y______ T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-. --------------------------- Toy govori nyakolko yezika.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -