పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   bg Кратък разговор 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బల్గేరియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? Откъ-- -т-? О_____ с___ О-к-д- с-е- ----------- Откъде сте? 0
Kra-yk-raz----- 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
బేసల్ నుండి От-Ба-ел. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- От Базел. 0
K-atyk---z--v-- 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Баз-л----н--и---- -ве---ри-. Б____ с_ н_____ в Ш_________ Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я- ---------------------------- Базел се намира в Швейцария. 0
Otk--- s-e? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను Мо---л- д- -- пр---тав- -о--од-- Мю--р? М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____ М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Може ли да Ви представя господин Мюлер? 0
Ot-yde--t-? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
ఆయన విదేశీయులు Той-- ---д---ц. Т__ е ч________ Т-й е ч-ж-е-е-. --------------- Той е чужденец. 0
O--yd- -t-? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Т-й г----и ня--л-- е---а. Т__ г_____ н______ е_____ Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а- ------------------------- Той говори няколко езика. 0
O- -az--. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? За --ъв-пъ- ---с---т--? З_ п___ п__ л_ с__ т___ З- п-ъ- п-т л- с-е т-к- ----------------------- За пръв път ли сте тук? 0
Ot Bazel. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Н-- ---ала-а ------ --х в-ч--т-к. Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___ Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к- --------------------------------- Не, миналата година бях вече тук. 0
O- ----l. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే Н- -----за--д-а --д----. Н_ с___ з_ е___ с_______ Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а- ------------------------ Но само за една седмица. 0
Bazel--e ---ira-- S----t--ri-a. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Х-ре--а--и--и---- н-с? Х______ л_ В_ п__ н___ Х-р-с-а л- В- п-и н-с- ---------------------- Харесва ли Ви при нас? 0
B-ze- -- na-i-a-v --ve-t-ari--. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు М-ого.----а-- -а---и--ни. М_____ Х_____ с_ п_______ М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и- ------------------------- Много. Хората са приятни. 0
Ba--l -e -ami-a-v-Shveyts-ri--. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది И --------та-м- хар-с-а. И м_________ м_ х_______ И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а- ------------------------ И местността ми харесва. 0
M--h- ---da -i--red--a-ya -osp-din My-le-? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Какъ--- -а-ва--те-------ф--и-? К____ / к____ с__ п_ п________ К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-? ------------------------------ Какъв / каква сте по професия? 0
M-z-e -i-da V- -r-ds-a--a --s--d-n-M--le-? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Аз-с---п-е-о-а--/ превод-чка. А_ с__ п_______ / п__________ А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-. ----------------------------- Аз съм преводач / преводачка. 0
M-zhe l- da -i p---st-v-- g-s--d-n M--le-? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Аз---е--жд---кн---. А_ п________ к_____ А- п-е-е-д-м к-и-и- ------------------- Аз превеждам книги. 0
Toy -e c-uz--ene--. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? С-- / --ма--- -т- т--? С__ / с___ л_ с__ т___ С-м / с-м- л- с-е т-к- ---------------------- Сам / сама ли сте тук? 0
Toy--e-c---h-en--s. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Н-- моят---ена-/-моя--мъжът съ-о --т--. Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___ Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к- --------------------------------------- Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 0
T-y -e---uz-de--t-. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు А -ам -а----т--м- деца. А т__ с_ д____ м_ д____ А т-м с- д-е-е м- д-ц-. ----------------------- А там са двете ми деца. 0
To--go--ri-n-a---ko-y-z-k-. T__ g_____ n_______ y______ T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-. --------------------------- Toy govori nyakolko yezika.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -