పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   bg Кратък разговор 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బల్గేరియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? Отк--е -те? О_____ с___ О-к-д- с-е- ----------- Откъде сте? 0
K-at-- raz-ovor 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
బేసల్ నుండి О- -а---. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- От Базел. 0
Kra-y--ra-g-vor-2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Б---- -е ---и-а в---е-ц--и-. Б____ с_ н_____ в Ш_________ Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я- ---------------------------- Базел се намира в Швейцария. 0
O--y-e -te? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను М----л- -а-В-----дстав- -о----ин---л-р? М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____ М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Може ли да Ви представя господин Мюлер? 0
O-ky-- s--? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
ఆయన విదేశీయులు Той е чуж-ен-ц. Т__ е ч________ Т-й е ч-ж-е-е-. --------------- Той е чужденец. 0
Otkyd- ---? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Той го-о---няк---- ез-к-. Т__ г_____ н______ е_____ Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а- ------------------------- Той говори няколко езика. 0
O-------. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? За п-ъв--ъ--л- -т--ту-? З_ п___ п__ л_ с__ т___ З- п-ъ- п-т л- с-е т-к- ----------------------- За пръв път ли сте тук? 0
O--Ba-e-. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Н-- --н--ата г-д--- б----ече ---. Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___ Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к- --------------------------------- Не, миналата година бях вече тук. 0
Ot----e-. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే Н- --м- ------а--е----а. Н_ с___ з_ е___ с_______ Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а- ------------------------ Но само за една седмица. 0
Baz-l-s- ---------S--e-ts--iy-. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Харесва ли -- -р- нас? Х______ л_ В_ п__ н___ Х-р-с-а л- В- п-и н-с- ---------------------- Харесва ли Ви при нас? 0
Ba--l se-na-i-a-- -h-ey-s--iya. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు М--г-. -ор--- -а п-и----. М_____ Х_____ с_ п_______ М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и- ------------------------- Много. Хората са приятни. 0
Baz------nam-ra - Sh--ytsa-iy-. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది И -----ос-т- ми х---сва. И м_________ м_ х_______ И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а- ------------------------ И местността ми харесва. 0
M-z-e--- d---- -r-ds--vya g---o-in -y----? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? К--ъ--/--акв- с-- п----офе--я? К____ / к____ с__ п_ п________ К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-? ------------------------------ Какъв / каква сте по професия? 0
Mo-h--li-d---i ----stav-- gos-odin -----r? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Аз ----пр-в-да--/-п----дачка. А_ с__ п_______ / п__________ А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-. ----------------------------- Аз съм преводач / преводачка. 0
M--h- l--da--i-pre--ta--a-g-s---in-M-u-er? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను А--превежд-м-кн--и. А_ п________ к_____ А- п-е-е-д-м к-и-и- ------------------- Аз превеждам книги. 0
T-- ---chu---e-e-s. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? С---/-са-- -- с-е ---? С__ / с___ л_ с__ т___ С-м / с-м- л- с-е т-к- ---------------------- Сам / сама ли сте тук? 0
T-- y---huzh------. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Не---о----ж--а-- м--т -ъжът--ъ-о ---ук. Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___ Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к- --------------------------------------- Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 0
T-y-ye -huzh---ets. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు А---м с----е-е -и деца. А т__ с_ д____ м_ д____ А т-м с- д-е-е м- д-ц-. ----------------------- А там са двете ми деца. 0
T-- govori--y-k---o ye-ik-. T__ g_____ n_______ y______ T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-. --------------------------- Toy govori nyakolko yezika.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -