పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   lt II (antras) pokalbis

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు లిథువేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? I----r --- ----y-ot--? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote)? 0
బేసల్ నుండి I---azeli-. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Ba---is y-a-------r-j-je. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను A--le--ki-- pr--tat-t- jum- -on- ----e-į? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
ఆయన విదేశీయులు Jis ----- u-s--n-et-s. J__ (____ u___________ J-s (-r-) u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra) užsienietis. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు J-s --l----eli--is kalbomi-. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? A- --s či--p-r---k-r-ą? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Ne- j-u pe-n-i - pr-ėju-iai--m---is) b--au -ia. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-) b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే B-t-ti- --e---s---i--. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Ka-p--um- p-s mus----in-a? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు La-a---at---a---mo--s m-lo--s. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది G-mtovai-dis - g-m-a --n---i----- --tinka. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? K-k---jū-ų p-----i-a? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని A- v-rt-j--. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను (-š) verčiu --yg--. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš) verčiu knygas. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Ar j-s-či----e-as---vi-na? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Ne, ma-o--m-n------r---t-i- --t (y-a---ia. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-) č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు O---n --u ma-- va-ka-. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -