పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   th การสนทนา 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

yêe-sìp-èt

การสนทนา 2

gan-sǒn-tá-na

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు థాయ్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? คุ-มาจาก-ห-------/ คะ? คุ_________ ค__ / ค__ ค-ณ-า-า-ไ-น ค-ั- / ค-? ---------------------- คุณมาจากไหน ครับ / คะ? 0
gan-s-̌--ta---a g____________ g-n-s-̌---a---a --------------- gan-sǒn-tá-na
బేసల్ నుండి ม-จ-ก-าเซ----ับ-- -่ะ ม_________ ค__ / ค่_ ม-จ-ก-า-ซ- ค-ั- / ค-ะ --------------------- มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ 0
gan-------a---a g____________ g-n-s-̌---a---a --------------- gan-sǒn-tá-na
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది บา---อ----นประ-ทศสวิ--ซอแล-ด์ บ________________________ บ-เ-ล-ย-่-น-ร-เ-ศ-ว-ส-ซ-แ-น-์ ----------------------------- บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ 0
k-------j-̀k-nǎ---ra-p-k-́ k______________________ k-o---a-j-̀---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------- koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను ผม-/--ิฉ-น ข-แ--นำใ-้คุณร-้จักก-- ค-ณ-ี--ลอ-- -ด้ไหม--ร-บ-- ค-? ผ_ / ดิ__ ข______________ คุ_______ ไ____ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ข-แ-ะ-ำ-ห-ค-ณ-ู-จ-ก-ั- ค-ณ-ี-เ-อ-์ ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? 0
koo--ma---̀----̌----áp---́ k______________________ k-o---a-j-̀---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------- koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
ఆయన విదేశీయులు เ--เ-็--นต---ช--ิ เ_____________ เ-า-ป-น-น-่-ง-า-ิ ----------------- เขาเป็นคนต่างชาติ 0
koon-ma----k---̌i-k-á--k-́ k______________________ k-o---a-j-̀---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------- koon-ma-jàk-nǎi-kráp-ká
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు เข-พ---ด-หลา-ภาษา เ______________ เ-า-ู-ไ-้-ล-ย-า-า ----------------- เขาพูดได้หลายภาษา 0
m---àk-ba--a-n-k---p---̂ m_____________________ m---a-k-b---a-n-k-a-p-k-̂ ------------------------- ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? คุณมา-----่ค-ั-ง-รกใ-่-ห- ครั--- --? คุ________________ ค__ / ค__ ค-ณ-า-ี-น-่-ร-้-แ-ก-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? 0
m--j-̀k--a--a-------p---̂ m_____________________ m---a-k-b---a-n-k-a-p-k-̂ ------------------------- ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను ไ-่-ช- ผ- /-ด-ฉัน เคยมาท----่เ-ื่อป-ท--แล้ว-ร-บ-/-คะ ไ___ ผ_ / ดิ__ เ_________________ / ค_ ไ-่-ช- ผ- / ด-ฉ-น เ-ย-า-ี-น-่-ม-่-ป-ท-่-ล-ว-ร-บ / ค- ---------------------------------------------------- ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ 0
m----------sa---k-a-p-k-̂ m_____________________ m---a-k-b---a-n-k-a-p-k-̂ ------------------------- ma-jàk-ba-sayn-kráp-kâ
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే แ-่--ึ่งสัป-าห-เ--า-ั-น-ร-- - -ะ แ_________________ / ค_ แ-่-น-่-ส-ป-า-์-ท-า-ั-น-ร-บ / ค- -------------------------------- แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ 0
ba-s---l----yo-o-nai-bh-à--a--sa-y---í---u-̶--æn b_________________________________________ b---a---u-̶-y-̂---a---h-a---a---a-y---i-t-s-r---æ- -------------------------------------------------- ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? คุณ---ที่--่ไ-- คร-บ - -ะ? คุ_________ ค__ / ค__ ค-ณ-อ-ท-่-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? 0
b--------r---o---n-i--hra--tá--a---------su-̶-læn b_________________________________________ b---a---u-̶-y-̂---a---h-a---a---a-y---i-t-s-r---æ- -------------------------------------------------- ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు คน-ี่นี-ใ-ดี ผ- /-ด-ฉ-น -อบ-าก-ร-บ----ะ ค______ ผ_ / ดิ__ ช________ / ค_ ค-ท-่-ี-ใ-ด- ผ- / ด-ฉ-น ช-บ-า-ค-ั- / ค- --------------------------------------- คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ 0
b--s-----r̶-y-̂---a--bh-à--á-s---t-wí--s-r--læn b_________________________________________ b---a---u-̶-y-̂---a---h-a---a---a-y---i-t-s-r---æ- -------------------------------------------------- ba-sá-lur̶-yôo-nai-bhrà-tá-sâyt-wít-sur̶-læn
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది และผ--/ ด---น-ก--อบทัศ-ี--า-ด้ว------/--ะ แ____ / ดิ__ ก็________________ / ค_ แ-ะ-ม / ด-ฉ-น ก-ช-บ-ั-น-ย-า-ด-ว-ค-ั- / ค- ----------------------------------------- และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ 0
po-m-d-------n-kǎ-------am--------o--r--o----k---̀---oon-m-en--ur--d--i---̌--kr--p---́ p________________________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-w-n-́-n-m-h-̂---o-n-r-́---a-k-g-̀---o-n-m-e---u-̶-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? ค-ณ---า-อะไ---รับ-----? คุ_________ ค__ / ค__ ค-ณ-ำ-า-อ-ไ- ค-ั- / ค-? ----------------------- คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? 0
po---di----a-----̌--n---nam---̂--koo----́o--a-k--à--koo---e-n--ur̶-------ǎ--k--́----́ p________________________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-w-n-́-n-m-h-̂---o-n-r-́---a-k-g-̀---o-n-m-e---u-̶-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని ผ- --ดิฉัน-----น-ก-ปล ผ_ / ดิ__ เ_______ ผ- / ด-ฉ-น เ-็-น-ก-ป- --------------------- ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล 0
po-m--ì--h--n--ǎw--ǽ-nam---̂--k-on---́--j----g-----oon--e----ur̶-d-------i-k-a-----́ p________________________________________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-w-n-́-n-m-h-̂---o-n-r-́---a-k-g-̀---o-n-m-e---u-̶-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǎw-nǽ-nam-hâi-koon-róo-jàk-gàp-koon-meen-lur̶-dâi-mǎi-kráp-ká
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను ผ--- -ิฉั---ป-หน-ง-ือ ผ_ / ดิ__ แ_______ ผ- / ด-ฉ-น แ-ล-น-ง-ื- --------------------- ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ 0
ka-o-bh---kon---àng-c------̀ k_________________________ k-̌---h-n-k-n-d-a-n---h---h-̀ ----------------------------- kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? คุ-----่---ค-เ--ย-ใช่ไ-ม -รับ-/--ะ? คุ________________ ค__ / ค__ ค-ณ-า-ี-น-่-น-ด-ย-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k--o-bh---ko---hàng--ha-dh-̀ k_________________________ k-̌---h-n-k-n-d-a-n---h---h-̀ ----------------------------- kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు ไ-่ใช- ภ--ย-ของผ--- ส-ม-ข-ง---ั----ม--ี่น-่---ย-คร-บ-/--่ะ ไ___ ภ_________ / ส________ ก็_______ ค__ / ค่_ ไ-่-ช- ภ-ร-า-อ-ผ- / ส-ม-ข-ง-ิ-ั- ก-ม-ท-่-ี-ด-ว- ค-ั- / ค-ะ ---------------------------------------------------------- ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ 0
ka-o-b-e---on-dha-n---------̀ k_________________________ k-̌---h-n-k-n-d-a-n---h---h-̀ ----------------------------- kǎo-bhen-kon-dhàng-cha-dhì
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు แ-ะน---เป-นลูก----ส-ง-นขอ---ม-- --ฉ-น แ___________________ ผ_ / ดิ__ แ-ะ-ั-น-ป-น-ู-ท-้-ส-ง-น-อ- ผ- / ด-ฉ-น ------------------------------------- และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน 0
kǎ--p-̂---dâ--lǎ---a--ǎ k_____________________ k-̌---o-o---a-i-l-̌---a-s-̌ --------------------------- kǎo-pôot-dâi-lǎi-pa-sǎ

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -