పదబంధం పుస్తకం

te సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ   »   fr Subordonnées avec si

93 [తొంభై మూడు]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ

93 [quatre-vingt-treize]

Subordonnées avec si

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఫ్రెంచ్ ప్లే చేయండి మరింత
ఆయన నన్ను ప్రేమిస్తున్నారో లేదో నాకు తెలియదు Je-n- --i- pa--s’i---’a-m-. J_ n_ s___ p__ s___ m______ J- n- s-i- p-s s-i- m-a-m-. --------------------------- Je ne sais pas s’il m’aime. 0
ఆయన వెనక్కి వస్తారో రారో నాకు తెలియదు J--ne-sai---------l v- re---i-. J_ n_ s___ p__ s___ v_ r_______ J- n- s-i- p-s s-i- v- r-v-n-r- ------------------------------- Je ne sais pas s’il va revenir. 0
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేస్తారో లేదో నాకు తెలియదు Je ne---is-pas---il va-m’ap-el-r. J_ n_ s___ p__ s___ v_ m_________ J- n- s-i- p-s s-i- v- m-a-p-l-r- --------------------------------- Je ne sais pas s’il va m’appeler. 0
ఆయన నన్ను ప్రెమించడం లేదేమో? E- s--l ------ ? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
ఆయన వెనక్కి రారేమో? E--s’-l re-ient-? E_ s___ r______ ? E- s-i- r-v-e-t ? ----------------- Et s’il revient ? 0
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేయరేమో? Et s’-- -’----lle ? E_ s___ m________ ? E- s-i- m-a-p-l-e ? ------------------- Et s’il m’appelle ? 0
ఆయన నా గురించి ఆలోచిస్తుంటారా J- -e----a-d- -’-l pe--e - mo-. J_ m_ d______ s___ p____ à m___ J- m- d-m-n-e s-i- p-n-e à m-i- ------------------------------- Je me demande s’il pense à moi. 0
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉండుంటారా J--me d---nd- --il----a u-e-autr-. J_ m_ d______ s___ e_ a u__ a_____ J- m- d-m-n-e s-i- e- a u-e a-t-e- ---------------------------------- Je me demande s’il en a une autre. 0
ఆయన అబద్దం చెప్తున్నారా Je -- --m---e-s--l-m-nt. J_ m_ d______ s___ m____ J- m- d-m-n-e s-i- m-n-. ------------------------ Je me demande s’il ment. 0
ఆయన నా గురుంచి ఆలోచిస్తున్నారేమో? E--s-i---e--e-à---i-? E_ s___ p____ à m__ ? E- s-i- p-n-e à m-i ? --------------------- Et s’il pense à moi ? 0
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉన్నారేమో? E- -----en-a -ne a-t---? E_ s___ e_ a u__ a____ ? E- s-i- e- a u-e a-t-e ? ------------------------ Et s’il en a une autre ? 0
ఆయన నాకు నిజం చెప్తున్నారేమో? E--s-----it -- v---t--? E_ s___ d__ l_ v_____ ? E- s-i- d-t l- v-r-t- ? ----------------------- Et s’il dit la vérité ? 0
ఆయన నిజంగా నన్ను ఇష్టపడుతున్నారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది J- d--te-qu--l -’a--- -r---ent. J_ d____ q____ m_____ v________ J- d-u-e q-’-l m-a-m- v-a-m-n-. ------------------------------- Je doute qu’il m’aime vraiment. 0
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది J---o-te q--i- -’éc-i--. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-r-v-. ------------------------ Je doute qu’il m’écrive. 0
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది J--do-t- q-’-- -’--o-s-. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-o-s-. ------------------------ Je doute qu’il m’épouse. 0
ఆయన నన్ను నిజంగా ఇష్టపడుతున్నారా? Et s’---m’-i-- ? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా? Et s--- m’é-r-- ? E_ s___ m______ ? E- s-i- m-é-r-t ? ----------------- Et s’il m’écrit ? 0
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా? E----il--’-po-s--? E_ s___ m_______ ? E- s-i- m-é-o-s- ? ------------------ Et s’il m’épouse ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -