वाक्यांश

hi गपशप २   »   te చిన్న సంభాషణ 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [ఇరవై ఒకటి]

21 [Iravai okaṭi]

చిన్న సంభాషణ 2

Cinna sambhāṣaṇa 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तेलुगु प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? మీ-- ఎక్క---ం-ి-వచ్చారు? మీ_ ఎ_____ వ____ మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ు- ------------------------ మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? 0
C-n--------āṣ--- 2 C____ s_________ 2 C-n-a s-m-h-ṣ-ṇ- 2 ------------------ Cinna sambhāṣaṇa 2
बेसल से బే--- న--డి బే__ నుం_ బ-స-్ న-ం-ి ----------- బేసల్ నుండి 0
Cinna-sam-h-ṣaṇ--2 C____ s_________ 2 C-n-a s-m-h-ṣ-ṇ- 2 ------------------ Cinna sambhāṣaṇa 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है బేసల్ --వ---జర్-ాం-్-లో ఉం-ి బే__ స్______ లో ఉం_ బ-స-్ స-వ-డ-జ-్-ా-డ- ల- ఉ-ద- ---------------------------- బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది 0
Mīru e-kaḍa--n̄c--va-c---? M___ e__________ v_______ M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u- -------------------------- Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ న--- శ్ర-----్--్ --ర----మ-కు-----య- ------ు-ు----్న-ను నే_ శ్_ ము___ గా__ మీ_ ప___ చే________ న-న- శ-ర- మ-ల-ల-్ గ-ర-న- మ-క- ప-ి-య- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న- ------------------------------------------------------- నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను 0
Mīru---k--anun̄ci v-ccār-? M___ e__________ v_______ M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u- -------------------------- Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
वे विदेशी हैं ఆ-న విద---యు-ు ఆ__ వి____ ఆ-న వ-ద-శ-య-ల- -------------- ఆయన విదేశీయులు 0
Mī-u e---ḍa--n̄---v-cc-ru? M___ e__________ v_______ M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u- -------------------------- Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं ఆయన-ఎ-్-ో --ష-ు-మా-------రు ఆ__ ఎ__ భా__ మా_____ ఆ-న ఎ-్-ో భ-ష-ు మ-ట-ల-డ-ా-ు --------------------------- ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు 0
B-s-- -u-ḍi B____ n____ B-s-l n-ṇ-i ----------- Bēsal nuṇḍi
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? మీ-- ఇక----ి--ొ----ార- వచ్చ-రా? మీ_ ఇ____ మొ____ వ____ మ-ర- ఇ-్-డ-ి మ-ద-ి-ా-ి వ-్-ా-ా- ------------------------------- మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? 0
Bē-al-n-ṇ-i B____ n____ B-s-l n-ṇ-i ----------- Bēsal nuṇḍi
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी లే--- నే---క-ర--ద-ి---వత్సరం--కసా---వ-్-ాను లే__ నే_ క్___ సం____ ఒ___ వ___ ల-ద-, న-న- క-ర-ం-ట- స-వ-్-ర- ఒ-స-ర- వ-్-ా-ు ------------------------------------------- లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను 0
B--a---uṇ-i B____ n____ B-s-l n-ṇ-i ----------- Bēsal nuṇḍi
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए క-నీ- ఒ--క--ా---ర--ు-----ే కా__ ఒ__ వా_ రో__ పా_ క-న-, ఒ-్- వ-ర- ర-జ-ల ప-ట- -------------------------- కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే 0
B-s-l--vi-ja-l--- -ō u--i B____ s__________ l_ u___ B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d- ------------------------- Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? మ-కు ఇ-్కడ-----ిం-ా? మీ_ ఇ___ న____ మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-? -------------------- మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 0
Bē-al-s---j--lāṇ---ō-undi B____ s__________ l_ u___ B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d- ------------------------- Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं చా--- మను--లు--ా----ంచి-ా --్నా-ు చా__ మ___ చా_ మం__ ఉ___ చ-ల-. మ-ు-ు-ు చ-ల- మ-చ-గ- ఉ-్-ా-ు --------------------------------- చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు 0
B------viḍ--r---ḍ l---n-i B____ s__________ l_ u___ B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d- ------------------------- Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है అ-ాగ--ఇ-్క-ి--్రదే--ు-క-డ--------చ్-ి--ి అ__ ఇ___ ప్____ కూ_ నా_ న___ అ-ా-ే ఇ-్-డ- ప-ర-ే-మ- క-డ- న-క- న-్-ి-ద- ---------------------------------------- అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది 0
N--u--rī--u-la--gā-------k--pari--ya--cē---an-kuṇṭu-n--u N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________ N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n- -------------------------------------------------------- Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
आप क्या करते हैं? మీర----- చ-స్తు----ు? మీ_ ఏ_ చే_____ మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు- --------------------- మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? 0
N--u -r--mu-----gā---- m--- -ari----ṁ-cēy---nu-uṇ-u----u N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________ N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n- -------------------------------------------------------- Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
मैं एक अनुवादक हूँ న--- అన---దకు-ని / ---వ--క-రా-ి-ి నే_ అ______ / అ_______ న-న- అ-ు-ా-క-డ-ి / అ-ు-ా-క-ర-ల-న- --------------------------------- నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని 0
Nē----r--mul--r -ā------ī-----r--aya-----ā-an-k-ṇ-unnānu N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________ N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n- -------------------------------------------------------- Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ న-ను ప---తక-లను-అనువద-స్తా-ు నే_ పు_____ అ______ న-న- ప-స-త-ా-న- అ-ు-ద-స-త-న- ---------------------------- నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను 0
Āy--a-vidē--y--u Ā____ v_________ Ā-a-a v-d-ś-y-l- ---------------- Āyana vidēśīyulu
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? మ--ు--క-- ఒ---ి-ా / ఒ---రే ---నా-ా? మీ_ ఇ__ ఒం___ / ఒ___ ఉ____ మ-ర- ఇ-్- ఒ-ట-ి-ా / ఒ-్-ర- ఉ-్-ా-ా- ----------------------------------- మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? 0
Ā-ana v--ēśīy-lu Ā____ v_________ Ā-a-a v-d-ś-y-l- ---------------- Āyana vidēśīyulu
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं లే--, నా---ర---- -ా భ-్--క-డ--ఇక్కడ---్--రు లే__ నా భా__ / నా భ__ కూ_ ఇ___ ఉ___ ల-ద-, న- భ-ర-య / న- భ-్- క-డ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------------------------------- లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు 0
Ā-a-a vidēś-y-lu Ā____ v_________ Ā-a-a v-d-ś-y-l- ---------------- Āyana vidēśīyulu
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं మరియు---ఇద---- న--పిల-ల-ు మ__ ఆ ఇ___ నా పి___ మ-ి-ు ఆ ఇ-్-ర- న- ప-ల-ల-ు ------------------------- మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు 0
Āy--a -nnō b-ā-----mā--ā-a--ru Ā____ e___ b______ m__________ Ā-a-a e-n- b-ā-a-u m-ṭ-ā-a-ā-u ------------------------------ Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -