वाक्यांश

hi गपशप २   »   te చిన్న సంభాషణ 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [ఇరవై ఒకటి]

21 [Iravai okaṭi]

చిన్న సంభాషణ 2

Cinna sambhāṣaṇa 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तेलुगु प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? మ--ు ----డను--- వచ-చా--? మీ_ ఎ_____ వ____ మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ు- ------------------------ మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? 0
Ci-n- --mb-ā---a 2 C____ s_________ 2 C-n-a s-m-h-ṣ-ṇ- 2 ------------------ Cinna sambhāṣaṇa 2
बेसल से బేసల- ను--ి బే__ నుం_ బ-స-్ న-ం-ి ----------- బేసల్ నుండి 0
C-n-a s--b-āṣ-ṇa 2 C____ s_________ 2 C-n-a s-m-h-ṣ-ṇ- 2 ------------------ Cinna sambhāṣaṇa 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है బ--ల్ స్-ిడ--ర్------ల- ఉం-ి బే__ స్______ లో ఉం_ బ-స-్ స-వ-డ-జ-్-ా-డ- ల- ఉ-ద- ---------------------------- బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది 0
Mīru----a--n-n̄-i-vac-ā--? M___ e__________ v_______ M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u- -------------------------- Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ న--- ---ీ మ-ల్ల-్-గా-ిని మ---------ం--ేయా--ు-ుం---్న--ు నే_ శ్_ ము___ గా__ మీ_ ప___ చే________ న-న- శ-ర- మ-ల-ల-్ గ-ర-న- మ-క- ప-ి-య- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న- ------------------------------------------------------- నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను 0
M--- -k--ḍ--u--ci--accā--? M___ e__________ v_______ M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u- -------------------------- Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
वे विदेशी हैं ఆ----ి---ీయులు ఆ__ వి____ ఆ-న వ-ద-శ-య-ల- -------------- ఆయన విదేశీయులు 0
Mī-- ek-aḍa-u-̄-i ---c-r-? M___ e__________ v_______ M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u- -------------------------- Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं ఆయన-ఎ---ో -ాష---మాట్లాడ---ు ఆ__ ఎ__ భా__ మా_____ ఆ-న ఎ-్-ో భ-ష-ు మ-ట-ల-డ-ా-ు --------------------------- ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు 0
Bē-a- --ṇ-i B____ n____ B-s-l n-ṇ-i ----------- Bēsal nuṇḍi
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? మీ-ు ఇక-క--ి-మొదటిస--ి --్-ా--? మీ_ ఇ____ మొ____ వ____ మ-ర- ఇ-్-డ-ి మ-ద-ి-ా-ి వ-్-ా-ా- ------------------------------- మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? 0
B-s---nu--i B____ n____ B-s-l n-ṇ-i ----------- Bēsal nuṇḍi
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी లే-ూ--నేను --రిం-----ం--్సర- ఒ-స-ర--వచ--ాను లే__ నే_ క్___ సం____ ఒ___ వ___ ల-ద-, న-న- క-ర-ం-ట- స-వ-్-ర- ఒ-స-ర- వ-్-ా-ు ------------------------------------------- లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను 0
Bē-al n-ṇ-i B____ n____ B-s-l n-ṇ-i ----------- Bēsal nuṇḍi
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए కానీ- -క్క------రో-ు--పా-ే కా__ ఒ__ వా_ రో__ పా_ క-న-, ఒ-్- వ-ర- ర-జ-ల ప-ట- -------------------------- కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే 0
Bēs-- svi--ar-āṇ- -ō--ndi B____ s__________ l_ u___ B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d- ------------------------- Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? మీకు --్-డ -చ్చ----? మీ_ ఇ___ న____ మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-? -------------------- మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 0
Bē------iḍ--rlā---l---ndi B____ s__________ l_ u___ B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d- ------------------------- Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं చాలా.--ను--లు చ-లా--ం-ి---ఉన----ు చా__ మ___ చా_ మం__ ఉ___ చ-ల-. మ-ు-ు-ు చ-ల- మ-చ-గ- ఉ-్-ా-ు --------------------------------- చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు 0
Bēs---sv-----lāṇḍ l---ndi B____ s__________ l_ u___ B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d- ------------------------- Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है అ-ాగే---్----ప్రదే--- -ూడ- నాక- --్--ం-ి అ__ ఇ___ ప్____ కూ_ నా_ న___ అ-ా-ే ఇ-్-డ- ప-ర-ే-మ- క-డ- న-క- న-్-ి-ద- ---------------------------------------- అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది 0
N----ś-ī mul-ar g-rin- ---- paricay-ṁ-c-yā-an--u-ṭ---ā-u N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________ N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n- -------------------------------------------------------- Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
आप क्या करते हैं? మీ-ు-ఏ-- చ----ు-ట--ు? మీ_ ఏ_ చే_____ మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు- --------------------- మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? 0
Nē-u ś-ī --ll-- g-ri-i-mī-- -a-i--y-ṁ -----a--k----nn--u N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________ N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n- -------------------------------------------------------- Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
मैं एक अनुवादक हूँ న--- అ-ువా-కు-ని-/ ----ా--ుర-లిని నే_ అ______ / అ_______ న-న- అ-ు-ా-క-డ-ి / అ-ు-ా-క-ర-ల-న- --------------------------------- నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని 0
Nēn--ś-ī mu--ar --rini-mī---p-ri---aṁ c-y-l-n---ṇṭu--ā-u N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________ N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n- -------------------------------------------------------- Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ న-ను -ుస-త-ాలన- --ువద--్---ు నే_ పు_____ అ______ న-న- ప-స-త-ా-న- అ-ు-ద-స-త-న- ---------------------------- నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను 0
Ā-a-- -i-ēśī---u Ā____ v_________ Ā-a-a v-d-ś-y-l- ---------------- Āyana vidēśīyulu
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? మ--- ఇ--క ఒంట-ి-- --ఒ-్--ే--న----ా? మీ_ ఇ__ ఒం___ / ఒ___ ఉ____ మ-ర- ఇ-్- ఒ-ట-ి-ా / ఒ-్-ర- ఉ-్-ా-ా- ----------------------------------- మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? 0
Ā-a---v-dē--y--u Ā____ v_________ Ā-a-a v-d-ś-y-l- ---------------- Āyana vidēśīyulu
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं ల---,-------్య ---ా భ--త---డా-ఇక్కడ --్-ా-ు లే__ నా భా__ / నా భ__ కూ_ ఇ___ ఉ___ ల-ద-, న- భ-ర-య / న- భ-్- క-డ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------------------------------- లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు 0
Ā--na ---ē--y-lu Ā____ v_________ Ā-a-a v-d-ś-y-l- ---------------- Āyana vidēśīyulu
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं మ----------ద-ు ---పిల--లు మ__ ఆ ఇ___ నా పి___ మ-ి-ు ఆ ఇ-్-ర- న- ప-ల-ల-ు ------------------------- మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు 0
Āyana-enn- bhā-a-u m-ṭlā---āru Ā____ e___ b______ m__________ Ā-a-a e-n- b-ā-a-u m-ṭ-ā-a-ā-u ------------------------------ Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -