वाक्यांश

hi गपशप २   »   uk Коротка розмова 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी यूक्रेनियन प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? З-ід-- Ви? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
K--o-k---oz---a 2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
बेसल से З-Баз-лю. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
K-r---- ro--o---2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है Б-зель р--т-шов--ий у--в-йцарії. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
Z----y --? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ Д----л-те -і-ре-ом-н--в--и-Ва- па-а-Мю--ер-. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
Zvi-----y? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
वे विदेशी हैं Він --іно-ем---. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Zv-dky --? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं Він-розмовляє кільк-м- -ов--и. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Z -azely-. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? Ч- В---п-рш----т? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
Z--azelyu. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी Ні- ---ув / -у---т-т-м----ог- ро--. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
Z -a---y-. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए А-- -іль-и-т--д--ь. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
B--e-- r-ztash--a-y-- u-S-vey̆tsar-ï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? Ч--п-д-ба-т-ся в-м------? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
B-ze-ʹ rozt--ho-a--y-----h-e---s-ri-̈. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं Д--- -----.--ю-и пр-є---. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
Ba-e-ʹ-r-----h--anyy̆-- Shv-y̆-sa-ii-. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है І---с----с-ь-по-о-а----я--ені тако-. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
D---o-ʹt-----r---------a-y --m --n--M----e--. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
आप क्या करते हैं? Х-- В- ---п--фесі--? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
Do-vo--te---d---o-e-duv--- -a---a-a M-u---ra. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
मैं एक अनुवादक हूँ Я---рек--д-ч. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
D-zv-------idrek--e-duv-ty---m --n---y-ll---. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ Я-п-рекла--ю-к---и. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
V-n – -n-ze--t--. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? В- тут-с-м-? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
Vin – in-z--e--ʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं Н---моя-----а /-----ч-л-в-- --к-ж-тут. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
V-n – i------t--. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं Та- та--- -в-- мої- -і--й. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
Vi- -----v----e-k--ʹ-o-- -o-am-. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -