वाक्यांश

hi गपशप २   »   bg Кратък разговор 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी बुल्गारियन प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? Отк----с-е? О_____ с___ О-к-д- с-е- ----------- Откъде сте? 0
Kra-y--razg-----2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
बेसल से От Б--е-. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- От Базел. 0
K-at-k--a-g---- 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है Баз---с---ами-----Шв---ар-я. Б____ с_ н_____ в Ш_________ Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я- ---------------------------- Базел се намира в Швейцария. 0
O-kyde ste? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ Може л--д---- п-е-с-а-я----по--н Мю---? М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____ М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Може ли да Ви представя господин Мюлер? 0
O---de---e? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
वे विदेशी हैं Т-- е чу---не-. Т__ е ч________ Т-й е ч-ж-е-е-. --------------- Той е чужденец. 0
Otky-- s-e? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं Т-- го---и-н-к-------ика. Т__ г_____ н______ е_____ Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а- ------------------------- Той говори няколко езика. 0
O- B--e-. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? З- пр----ът-ли---- тук? З_ п___ п__ л_ с__ т___ З- п-ъ- п-т л- с-е т-к- ----------------------- За пръв път ли сте тук? 0
Ot-B-z--. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी Не, -и-алат----дина б-- в--е-т--. Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___ Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к- --------------------------------- Не, миналата година бях вече тук. 0
Ot Ba-e-. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए Н- --мо за е-на с--м---. Н_ с___ з_ е___ с_______ Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а- ------------------------ Но само за една седмица. 0
B-z-l -e---m-ra-v S-ve-t-ar-y-. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? Харес---ли Ви--р--н--? Х______ л_ В_ п__ н___ Х-р-с-а л- В- п-и н-с- ---------------------- Харесва ли Ви при нас? 0
Baze- se -----a-v S---y-----ya. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं Мно--- Хо------- ---ятни. М_____ Х_____ с_ п_______ М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и- ------------------------- Много. Хората са приятни. 0
B--el s- -a-i-- v --v-y-sar-ya. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है И м-с-н-стт- -- -------. И м_________ м_ х_______ И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а- ------------------------ И местността ми харесва. 0
M---e--- da -- -------vy- go---din---ul--? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
आप क्या करते हैं? Ка----/ --к-а---е-по---оф--и-? К____ / к____ с__ п_ п________ К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-? ------------------------------ Какъв / каква сте по професия? 0
Mo--e--i ---V- p-ed-t---a-g-s--di--Myu--r? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
मैं एक अनुवादक हूँ Аз-с-м п---од-ч / пре---а-к-. А_ с__ п_______ / п__________ А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-. ----------------------------- Аз съм преводач / преводачка. 0
Mozh- li--a Vi-pre-s-a-y------odi- Myu-er? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ А- -рев-ж-а-----г-. А_ п________ к_____ А- п-е-е-д-м к-и-и- ------------------- Аз превеждам книги. 0
To--ye c---hde---s. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? С-м-/ с-м---и-с-е т--? С__ / с___ л_ с__ т___ С-м / с-м- л- с-е т-к- ---------------------- Сам / сама ли сте тук? 0
T---ye-chu-h---e-s. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं Н-, моят---ена /--оя- мъ-ъ--с----е --к. Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___ Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к- --------------------------------------- Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 0
T---y--ch-z--en-t-. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं А-та- са--вет---и-д--а. А т__ с_ д____ м_ д____ А т-м с- д-е-е м- д-ц-. ----------------------- А там са двете ми деца. 0
To- -o--ri-n----------z---. T__ g_____ n_______ y______ T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-. --------------------------- Toy govori nyakolko yezika.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -