वाक्यांश

hi गपशप २   »   ky Жеңил баарлашуу 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [жыйырма бир]

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Jeŋil baarlaşuu 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी किरगिज़ प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? Кайсы---р-ен бо-о-уз? К____ ж_____ б_______ К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з- --------------------- Кайсы жерден болосуз? 0
Jeŋi- ba--laşu- 2 J____ b________ 2 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 2
बेसल से Базель-ен. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
J-ŋil --a---ş-- 2 J____ b________ 2 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है Базе---Шве-цария-а ж-йг--к-н. Б_____ Ш__________ ж_________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Базель Швейцарияда жайгашкан. 0
K-y-- je-den---lo---? K____ j_____ b_______ K-y-ı j-r-e- b-l-s-z- --------------------- Kaysı jerden bolosuz?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ С--ди--юл--р-мы--- м-н-- ---ны-ты--ам б--обу? С____ М_____ м____ м____ т___________ б______ С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-? --------------------------------------------- Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 0
Kay-ı-j-------o-o--z? K____ j_____ b_______ K-y-ı j-r-e- b-l-s-z- --------------------- Kaysı jerden bolosuz?
वे विदेशी हैं А- --т-----к. А_ ч__ э_____ А- ч-т э-д-к- ------------- Ал чет элдик. 0
K---ı je-d-- b-l-s--? K____ j_____ b_______ K-y-ı j-r-e- b-l-s-z- --------------------- Kaysı jerden bolosuz?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं А- --- ка-ча-ти--- -------. А_ б__ к____ т____ с_______ А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т- --------------------------- Ал бир канча тилде сүйлөйт. 0
B-zelden. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? Сиз -ул -ерге --р-нчи-жол- к-лдиң-зби? С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________ С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-? -------------------------------------- Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 0
Ba-el---. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी Жо-, --- -ы-т-р-б-л-ж-р-е-болг---у-. Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________ Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н- ------------------------------------ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 0
B-z-ld-n. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए Би------р --м-г- ---а. Б____ б__ ж_____ г____ Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-. ---------------------- Бирок бир жумага гана. 0
Ba--l Ş--yt-----ad- ja-g---a-. B____ Ş____________ j_________ B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n- ------------------------------ Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? Бу------- -изг- ка-да- -агы---а--т? Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____ Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т- ----------------------------------- Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 0
B--e--Ş--yt--r--a-a --ygaşkan. B____ Ş____________ j_________ B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n- ------------------------------ Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं А---н--а-шы. Эл--жакшы. А____ ж_____ Э__ ж_____ А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы- ----------------------- Абдан жакшы. Эли жакшы. 0
B-zel ---yt-ar-y-d---a---ş-a-. B____ Ş____________ j_________ B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n- ------------------------------ Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है Ан-н-мага --йза- да--аг--. А___ м___ п_____ д_ ж_____ А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т- -------------------------- Анан мага пейзаж да жагат. 0
S-z----y----r--ır-a-------t----şt---a- b--o--? S____ M______ m____ m____ t___________ b______ S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-? ---------------------------------------------- Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
आप क्या करते हैं? С---ин-кес---ңиз -анд--? С_____ к________ к______ С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-? ------------------------ Сиздин кесибиңиз кандай? 0
S-zd--Myulle- m---- me--n-taa--ş-ı---m-bol-bu? S____ M______ m____ m____ t___________ b______ S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-? ---------------------------------------------- Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
मैं एक अनुवादक हूँ Мен -----м--уму-. М__ к____________ М-н к-т-р-о-у-у-. ----------------- Мен котормочумун. 0
S-zdi-Myu--e----r----------a-n--tır-a----lo--? S____ M______ m____ m____ t___________ b______ S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-? ---------------------------------------------- Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ Ме---ит--т---- ко--ро-у-. М__ к_________ к_________ М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н- ------------------------- Мен китептерди которомун. 0
A----t el--k. A_ ç__ e_____ A- ç-t e-d-k- ------------- Al çet eldik.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? Б-- ж--де жалгы-с----? Б__ ж____ ж___________ Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы- ---------------------- Бул жерде жалгызсызбы? 0
A- -e- el-ik. A_ ç__ e_____ A- ç-t e-d-k- ------------- Al çet eldik.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं Жок,--ени- -я--м/кү-өөм--а--у---е---. Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____ Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е- ------------------------------------- Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 0
A---e- -ld-k. A_ ç__ e_____ A- ç-t e-d-k- ------------- Al çet eldik.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं Анан -ен-- --- б-л-м--ар. А___ м____ э__ б____ б___ А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р- ------------------------- Анан менин эки балам бар. 0
Al b-r --nç--til-e-süy-öyt. A_ b__ k____ t____ s_______ A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t- --------------------------- Al bir kança tilde süylöyt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -