वाक्यांश

hi गपशप २   »   kk Қысқа әңгіме 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी कज़ाख़ प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? Сіз-қа--а- б--а---? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Q--q- ä-g--e-2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
बेसल से Ба-ел-д-н. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Qıs-a-ä--i-- 2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है Б---л- Ш-е-цар--д-. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
Si--q-yd-n-bo--s-z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ С--бен-М--лер мы--а-ы-т--ысты-с-- бо-а м-? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
S-z---ydan b-l-s-z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
वे विदेशी हैं О- - ш-те-дік. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
S-z---yd-n----a-ı-? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं Ол--ір-еше т---е сөй-ей--. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
B-------. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? Сі----н-а ----- -е- -елд-ңіз -е? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
B--e-de-. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी Ж--- м-н мұ--а б---ы--б-л--н--н. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
Ba--lden. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए Бір---бі-----а --н-. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
B---l-Şvey---ï-ad-. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? С-зге -ізді--ж-- --а- ма? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
B-z-l --ey-a-ïy-da. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं Өт- -а-------ам----ың -үзі ж--- ----. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
B---- Şvey-arï---a. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है Л-ндш-ф---- ұ-а--ы. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
S-zb-n --u---r mırz-nı--an---ı-s-- b--a m-? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
आप क्या करते हैं? Мам---ығы-ыз -е? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
S-zbe----ul--r---rz--ı t-nıs---sa--bo---ma? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
मैं एक अनुवादक हूँ Ме---у--р-а---ын. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
Si-ben M--l-er-mı-------an-s-ı-sam-bo-a -a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ М---к-тап аудар---н. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
O- — ----l--k. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? Сіз мұ----ж-л-ы-с----а? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
O----ş-t-ldik. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं Ж-қ, --н-ң----л-м - к-йе-і---- -сы---. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
Ol-- şe--ldik. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं А- а--у-- -е--ң---і-б-лам. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
O----r-eş- ti--e--ö-l-y--. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -