वाक्यांश

hi गपशप २   »   kk Қысқа әңгіме 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी कज़ाख़ प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? Сі- қ---ан-б---сыз? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Q-sqa--ñgi-e-2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
बेसल से Базель---. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Q--q- -----e 2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है Б---л-------а--я-а. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
S-z---yd-n b-l--ı-? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ С--бе---юлл----ы----ы -----т-рс-м б--а ма? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
S-------an --lası-? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
वे विदेशी हैं О-----е------. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
S-z -ay--n b----ız? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं Ол---рне-е т-лде----л-й--. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
Ba--ld--. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? Сіз м-нда а-ғ-ш-рет ----------е? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
Ba-e----. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी Жо----ен -ұ-да -ы-ты--б---а-мын. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
B-z-l--n. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए Бі--- --р -пта -а-а. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
B--el-Şv---arï-a--. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? Сіз-е б--ді- --қ-ұн-й ма? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
Baz-----ey-ar-ya--. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं Өте жақ-ы.-Адамда-д-ң ---і--ы-ы е---. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
Ba----Şve--ar-y-da. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है Ла-дшафт -а---а-д-. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
Si--en -y------------- --nıs--rsa- ---a-ma? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
आप क्या करते हैं? Маманд--ың---н-? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
Si-ben--yu---r-m-rz--ı t--ı---r-a--bola -a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
मैं एक अनुवादक हूँ Мен -у-а-ма-ы-ын. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
Siz--n--y-lle--mır-----tanı-t----m---l---a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ Мен --та- -у------н. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
O- — şet---i-. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? С---м-н-а--а---з-ы--б-? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
O- —----eldi-. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं Жоқ- ----ң әйел-м---к-йеу-м д---с-нд-. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
O- ---e--ld--. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं Ал -на-----енің--кі ба-ам. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
Ol-bi-n-ş--ti-de --y--y--. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -