वाक्यांश

hi गपशप २   »   kk Қысқа әңгіме 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी कज़ाख़ प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? С-- қа--а----л---з? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Qısq- -ñg-me-2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
बेसल से Б-з--ь-е-. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Qı--a äñ---e 2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है Базе-ь-Шв-йц---яд-. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
S-z --yda- ----s-z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ Сіз-----юллер-мырз-н---ан-стырса--б--- ма? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
S-- q--dan---las-z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
वे विदेशी हैं Ол----ет-лд--. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
S-z---y--n -o----z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं О- бі--------лде-с--л--ді. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
Ba--ld-n. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? Сіз ----а а-ғ-ш-рет -ел----з---? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
B--e--en. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी Ж----м---мұ-да б-лт-р-б--ға-мын. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
B-z-l-e-. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए Бі-ақ --- ап-- ғ---. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
Bazel--vey---ï----. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? Сі-г--біз----жа- ұн---м-? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
Ba-e- Şv-yca-----a. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं Ө-е-ж-қсы. -д--да-дың -үзі-жылы еке-. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
B--e----eycarïy-d-. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है Лан-ш-фт -- -най-ы. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
Siz--n My-l-er --rza-ı ----s-ı---m-bo-a-ma? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
आप क्या करते हैं? Маман-ы-ыңыз---? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
S--b-n M-u--er--ı-za-ı ta--stı-s-m---l--ma? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
मैं एक अनुवादक हूँ Ме----дар-ашым--. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
S--ben--yu-ler-mı--anı t-n-st-r-am bola m-? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ Ме- -і--п -у-а---ын. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
O- — --tel---. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? Сі---ұ-да-ж-л---с-з-б-? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
Ol — -e--l-i-. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं Ж----м-нің-ә-елім------еуім--е--сы-да. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
O- ----t-l---. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं Ал ---у-- м-нің-екі -----. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
O------e----il-- s---ey-i. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -