वाक्यांश

hi गपशप २   »   ta உரையாடல் 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [இருபத்தி ஒன்று]

21 [Irupatti oṉṟu]

உரையாடல் 2

uraiyāṭal 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तमिल प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? உ------்-----வி-ம் என--? உ____ பூ____ எ___ உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-? ------------------------ உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 0
u-ai----- 2 u________ 2 u-a-y-ṭ-l 2 ----------- uraiyāṭal 2
बेसल से ப----. பா___ ப-ஸ-்- ------ பாஸல். 0
u-aiy-----2 u________ 2 u-a-y-ṭ-l 2 ----------- uraiyāṭal 2
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है ப---், ஸ--ி-்ஸர்லா---ில---ர-க-கி-து. பா___ ஸ்________ இ______ ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------ பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 0
uṅkaḷ-- --rvikam eṉ--? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ ந--்-உன---- ம--்-ர- --ல்--- -ற------ -ெய-- --ர---ப-கிற-ன். நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______ ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. ---------------------------------------------------------- நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 0
u-ka--- pū-v--a- -ṉ-a? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
वे विदेशी हैं அவ---அய----ாட---ர். அ__ அ__ நா_____ அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-. ------------------- அவர் அயல் நாட்டவர். 0
u---ḷiṉ ---v-k-- ---a? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं அவ-் நி--- ம---கள--பேச---ர். அ__ நி__ மொ___ பே_____ அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-. ---------------------------- அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 0
Pāsal. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? நீங்--் -ங-க- ---வத- -ு-ல--தடவ-யா? நீ___ இ__ வ___ மு__ த____ ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-? ---------------------------------- நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 0
Pā-a-. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी இல்-ை,ந--்-இ---ு ப-------ம- வ-்-ிர--்தேன். இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______ இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------ இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 0
Pā-al. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए ஆனா-் -ர--ஒர---ா---த---கு--ா-். ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__ ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-. ------------------------------- ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 0
Pāsal,-sv-ṭ-a---ṉṭil-ir--ki--t-. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? உ--க-ுக-க---ந்த ---- பி---்---ுக-கி-தா? உ_____ இ__ இ__ பி_________ உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா- --------------------------------------- உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 0
P-s----sviṭs--lā-ṭi---r--ki----. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं மிகவும்- -------னி-ர---்--ல்---்களாக ---க்--றார்க-். மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________ ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. ---------------------------------------------------- மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 0
Pās-l- -viṭ-a--ā-ṭ-l-i-----ṟ-t-. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है இ-்---்----ற---க-----யும்-பிடி-்த-ர--்க-ற--. இ____ இ________ பி_________ இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு- -------------------------------------------- இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 0
Nāṉ--ṉ-kku-m-s--r mi--arai ----u--m -ey-- vi-um-u-i---. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
आप क्या करते हैं? உ--கள-ட--த----- --்ன? உ_____ தொ__ எ___ உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-? --------------------- உங்களுடய தொழில் என்ன? 0
Nāṉ --akku m-s-a- -ill---- aṟ-m-k----eyya---r-mp-----ṉ. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
मैं एक अनुवादक हूँ ந-ன்-ஒரு ம-ழி-ெய----ப-ளர். நா_ ஒ_ மொ_________ ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-. -------------------------- நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 0
N-- u-ak---mi-ṭar-mi-larai aṟ---k-m-ceyy- -iru-pu--ṟ--. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ நா-் -ு-்--ங்க--------ெயர்க-க-றே--. நா_ பு______ மொ_________ ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்- ----------------------------------- நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 0
Ava- -y-l-n-ṭ-av-r. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? நீ--க---இ--கு--ன--ாக---ு-்க-ற-ர்---? நீ___ இ__ த___ இ________ ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------ நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 0
Ava----------ṭ---r. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं இல---.என் --ைவியும-/ -ண----் இங-கு-இ--க்---ார். இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______ இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 0
A-ar-aya- nāṭ-av--. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं ம-்--ம-- -தோ அங--ே-எ---இ-- குழ----களு-் இரு-்கிற-ர்கள. ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________ ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள- ------------------------------------------------------ மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 0
A-a---i--iy-----ik----ē--pav--. A___ n______ m______ p_________ A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r- ------------------------------- Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -