वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य १   »   ta எதிர்மறை 1

६४ [चौसठ]

नकारात्मक वाक्य १

नकारात्मक वाक्य १

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तमिल प्ले अधिक
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा என-்-ு -ந-- வ-ர்-்-ை புரி--ி---ை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
et--ma----1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा என-்கு-இந்த------ிய-் -----வ-ல---. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
e--rma-a--1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा எ-க-க- இ-ன்---்த்த-் -ுர-யவ--்-ை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
e---ku -nt- v-rtt-- --riya-i----. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
शिक्षक ஆ-ி-ிய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
e---k--in-a --r---i -ur----i-l--. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? உங்களு---- -சிரியர்-ச--்-த- --ர-க-ற--? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
e-ak-- inta-vā---a---ur--a--l-a-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ ஆ---எ--்க- அ-----ொல்--- நன-றாக--ுரிக--த-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E--kk--i--- --k-iyam pur-y-v--l-i. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
अध्यापिका ஆ---ி-ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
E-a-k--i-t- ---k---m--uriy----lai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? உ--கள-க-க---ச-ரி--- சொல்--- பு--க-ற--? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
Eṉ--ku---t---ā---y-m ----ya-i-la-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ ஆம-.---்-ு ---்-சொ--வ---ந-்ற-- ப-ரி-ி---. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E----u i-aṉ---tt---pur-yavil-a-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
लोग மன---்-ள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Eṉ--ku---a--art-a- p-ri-avi--ai. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? உ---ளுக-கு--ந்- ---த-்-ள--ப-----றத-? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
Eṉ-k-u-i-a--a--t------i-a-i--a-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ இல-ல-- எ-க-க- அ-ர்களை -வ-வ----ந----க ப-ர--வில்ல-. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Ā-i--yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
सहेली தோழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Ā-iriy-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
क्या आपकी कोई सहेली है? உ----ு--க--ஏ-ு------ி-இர---க-ற-ளா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Ā-ir-yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
जी हाँ, एक सहेली है ஆ-------்---ா-். ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
uṅka-u-k- -----ya---olvat- pu--k--a-ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
बेटी மக-் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
u-k------ --ir-y-r -olva-- p-ri----tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
क्या आपकी कोई बेटी है? உங்கள-க-க- -கள--இ-----ிற--ா? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
uṅk-ḷ-k-u---ir--a- c--------u--k-ṟ---? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है இல்லை- --க-கு----- -ல்லை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ām---ak-- -va--colv--- naṉ--k--p-rikiṟat-. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -