यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा |
Ե- ---ը -ե- ---կա---մ:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
zhkhtu--1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा |
Ես -ախ------թյո-նը -ե--հ-ս-ա-ու-:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
zhkh-u- 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा |
Ե- -մա--ը չեմ հասկանու-:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-- ---ry -h---m --sk--um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
शिक्षक |
ո-սու--չ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Yes ba-r- c-’y-- -a---num
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
शिक्षक
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? |
ՈՒ--ւց--- --ս-ա--ւ---եք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Ye---a-ry--h’-e-----k---m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
Այո---ս ն-ան լ-վ -մ --ս---ու-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s-na-h-d-s---yun- ch--em -as----m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
अध्यापिका |
ուսո--չո-հի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Ye------adas-t-y----c-’y---h-s--n-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
अध्यापिका
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? |
Ո-ս-ւցչո--ու- հ-ս--նո--մ-եք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Y---nak-a--s-t’yun- c-’-e- --skanum
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
Ա-ո,-ե- -ր-- լա-------ս-ա-ու-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s----s-y c----m-has-a--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
लोग |
մ--դ-կ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Ye-----s-y-ch’y---h---an-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
लोग
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? |
Այ- --րդ--նց-հաս-անո--- --:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Yes i--s---c-’ye- -as-a-um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ |
Ո-,-ե----ա-- լ-վ չ-մ---սկ--ու-:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u-ut-----’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
सहेली |
ը-կեր--հի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
us-ts’---’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
सहेली
ընկերուհի
usuts’ich’
|
क्या आपकी कोई सहेली है? |
Ը---րու-- ունե-ս:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
u-ut-’ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
क्या आपकी कोई सहेली है?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
जी हाँ, एक सहेली है |
Այո, ե--մի -ն--րուհի ու--մ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
U--t-’-h------s-anu՞----k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
जी हाँ, एक सहेली है
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
बेटी |
դո---ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
Us----c---n ---kanu՞m-ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
बेटी
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
क्या आपकी कोई बेटी है? |
Դ-ւստ--ու-ե՞-:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Us-t--c-’in h---a--՞- ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
क्या आपकी कोई बेटी है?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है |
Ո-,-ես-դուս-----ւն--:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ayo,-y-s n--n-la---em has-an-m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|