वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य १   »   hy ժխտում 1

६४ [चौसठ]

नकारात्मक वाक्य १

नकारात्मक वाक्य १

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा Ե- ---ը -ե- ---կա---մ: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
zhkhtu--1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा Ես -ախ------թյո-նը -ե--հ-ս-ա-ու-: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
zhkh-u- 1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा Ե- -մա--ը չեմ հասկանու-: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Y-- ---ry -h---m --sk--um Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
शिक्षक ո-սու--չ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
Yes ba-r- c-’y-- -a---num Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? ՈՒ--ւց--- --ս-ա--ւ---եք: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Ye---a-ry--h’-e-----k---m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ Այո---ս ն-ան լ-վ -մ --ս---ու-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-s-na-h-d-s---yun- ch--em -as----m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
अध्यापिका ուսո--չո-հի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
Ye------adas-t-y----c-’y---h-s--n-m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? Ո-ս-ւցչո--ու- հ-ս--նո--մ-եք: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Y---nak-a--s-t’yun- c-’-e- --skanum Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ Ա-ո,-ե- -ր-- լա-------ս-ա-ու-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-s----s-y c----m-has-a--m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
लोग մ--դ-կ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
Ye-----s-y-ch’y---h---an-m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? Այ- --րդ--նց-հաս-անո--- --: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Yes i--s---c-’ye- -as-a-um Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ Ո-,-ե----ա-- լ-վ չ-մ---սկ--ու-: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
u-ut-----’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
सहेली ը-կեր--հի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
us-ts’---’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
क्या आपकी कोई सहेली है? Ը---րու-- ունե-ս: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
u-ut-’ich’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
जी हाँ, एक सहेली है Այո, ե--մի -ն--րուհի ու--մ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
U--t-’-h------s-anu՞----k’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
बेटी դո---ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
Us----c---n ---kanu՞m-ye-’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
क्या आपकी कोई बेटी है? Դ-ւստ--ու-ե՞-: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
Us-t--c-’in h---a--՞- ye-’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है Ո-,-ես-դուս-----ւն--: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
Ayo,-y-s n--n-la---em has-an-m A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -