वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य १   »   hy ժխտում 1

६४ [चौसठ]

नकारात्मक वाक्य १

नकारात्मक वाक्य १

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा Ես --ռը-----հ-ս--նու-: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
z---t---1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा Ես ն---դ-սո-թյ-ւ-- չեմ -ա---ն--մ: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
zhk--um-1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा Ես-իմ---ը-չե--հ-սկ---ւ-: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Y-s -a-ry--h-y-- ha---num Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
शिक्षक ուսուց-չ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
Ye--barr------em-h-s-a--m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? ՈՒ--ւց-ի---ա-կա-ու---եք: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Yes ----- --’----h----n-m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ Այ-,-ես--րա- լա--------կանո-մ: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-s--a-had-s-t--un- -h-yem ha--a--m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
अध्यापिका ո----ցչու-ի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
Ye- na--ad-sut--u---ch---m haskanum Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? ՈՒս-ւց--ւ-ու--հասկա--ւ-----: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Ye- -ak---a-ut--u-y---’y-m-h----num Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ Ա-ո- -ս ն-ան --- -մ-հաս---ո--: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-s----st- c--ye-----ka-um Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
लोग մ--դ-կ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
Y---im-s-y--h’ye--h-s-a-um Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? Այս-մ-ր-կա----ասկան--՞--եք: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Ye----a-ty-ch-yem-h-s-a--m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ Ոչ,--ս--րա-ց---վ-չե-----կ-նում: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
u-u-s--ch’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
सहेली ը------հի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
u-uts’---’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
क्या आपकी कोई सहेली है? Ընկերուհի-ո-նե--: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
u-ut-’--h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
जी हाँ, एक सहेली है Ա-ո,-ես-մի---------- -ւն-մ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
U----’-h-i- --s-anu---y--’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
बेटी դ--ս-ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
U-ut--ch-in -a--a--՞- -ek’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
क्या आपकी कोई बेटी है? Դուս-ր--ւ-ե՞-: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
Usut-’-h’in --sk-n-------’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है Ո-- -ս դ-ւ--- չ--նե-: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
A-o- y-s nr---l-- -------ka-um A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -