वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य १   »   hy ժխտում 1

६४ [चौसठ]

नकारात्मक वाक्य १

नकारात्मक वाक्य १

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा Ես --ռ--չեմ --սկ-----: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
z--ht-m 1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा Ե----խա---ո---ու----եմ --ս----ւ-: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
zhk-t-- 1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा Ե- իմ-ստ--չե--հ-ս----ւ-: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Yes-b-r-y ch--------kanum Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
शिक्षक ո-ս-ւ-իչ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
Ye--ba-----h-ye- -a---num Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? Ո--ուցչին--ա---ն-----եք: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Y-- -arr--ch-yem -a-ka-um Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ Ա--, ե--ն-ան լավ եմ հ--կ-նու-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Ye- -akh-----t---ny ----e- h--ka-um Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
अध्यापिका ու-ո-ցչ-ւ-ի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
Y-s --k----sut’yu-y ---yem--as--n-m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? ՈՒսու-չ-ւհուն-հաս-ա-ու-մ---: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Y-s-na-h--as---y-n- -h’y----as--n-m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ Այո, -ս նր---լա-------սկանո-մ: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Yes -m-s---ch-yem has-anum Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
लोग մարդ-կ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
Ye- i--sty -h-y-m h---a--m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? Ա-ս-------ն--հ--կանո-՞--ե-: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Y-- i----- -h---m -askanum Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ Ո-, ես -րա-ց լավ-չ-մ---սկանո-մ: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
us-t-’ic-’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
सहेली ը------հի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
u--t-’---’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
क्या आपकी कोई सहेली है? Ը-կերուհ- -ւ--՞-: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
u--t-’i-h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
जी हाँ, एक सहेली है Այ-- -ս -- ըն-ե-ուհ- ո----: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
Us--s--h’-n-ha-k---՞m----’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
बेटी դուս-ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
U-u--’c---n ha-ka-u՞m-ye-’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
क्या आपकी कोई बेटी है? Դ-ւ-տր ո-ն---: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
U-uts---’in ----a--՞m ---’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है Ոչ-----դուստ- -ու-եմ: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
Ayo---e- --a--l-- --m---sk-n-m A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -