वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   hy անձնական դերանուններ 2

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
चश्मा ա--ոց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
a-dz-ak-n de-a-u-ne--2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
वह अपना चश्मा भूल गया Նա իր-ակնո-ը -ո--ց-լ--: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
an-z-a-an der--unn-- 2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
फिर उसका चश्मा कहाँ है? Ո-տ--ղ----րա-ա----ը: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
aknots’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
घड़ी ժա-աց-ւյց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
a-n-t-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है Ն---ժ-----ւ-ց փչա--լ-է: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
a---t-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
घड़ी दीवार पर टंगी है Ժ-մ-ցու-ց- կ-խ--ծ---պատից: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
N--i---k-o-s-- -o-r--s-ye--e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
पासपोर्ट ա---ա--ր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
Na--r-ak-ots’- morr-ts-y-l e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है Նա---րցրել-է ---ա-ձն--ի--: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
N--------o-s---mo---t-’y---e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? Որտե՞ղ է ն-ա--նձ-ագիր-: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
V-r---gh---n-a ----ts-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
वे – उनका / उनकी / उनके նա---իր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
Vor--՞-h e -r- -kn-ts-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं Ե---անե-- ----կ-րող-ն--մ --ն----րեն---ն-ղներ--: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
V----------nr- -knots’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं Ահ----լ---են ն---- ծնո-ն-ր-: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
z---a---u---’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
आप – आपका / आपके / आपकी Դ----- --ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
zham--s-u---’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? Ի--պ-ս-է- Ձե- ճ--բ-ր-ու---ւնը,----ոն-Մյ-----ր: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
zh-ma--’uyt-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? Ո-տ--- ---ե- -ի--, պ---ն--յուլլեր: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
N-- zh-m-ts----s- ----’a---y-- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
आप – आपका / आपके / आपकी Դու- ---եր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
N-- ----ats-u-ts’ -’c---ts---- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? Ինչ--՞-----Ձ-ր-ճամբորդությու-ը, տ-կին ----: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
N-a zh--ats’-y-s’-p’c-’ats-yel-e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? Որ-ե-ղ-է---ր-ա--ւ--ն-- -իկի- Շ-ի-: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Z-a----’--ts------h-a-s e pati-s’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -