वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २   »   ar ‫ضمائر الملكية 2‬

६७ [सड़सठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

‫67 [سبعة وستون]‬

67 [sbaeat wastun]

‫ضمائر الملكية 2‬

damayir almalakiat 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी अरबी प्ले अधिक
चश्मा النظا-ة ا______ ا-ن-ا-ة ------- النظارة 0
a--i--r-t a________ a-n-z-r-t --------- alnizarat
वह अपना चश्मा भूल गया ‫-----س-----ر--. ‫___ ن__ ن______ ‫-ق- ن-ي ن-ا-ت-. ---------------- ‫لقد نسي نظارته. 0
l-q-- n--------z--at-h. l____ n_____ n_________ l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h- ----------------------- laqad nasiya nizaratah.
फिर उसका चश्मा कहाँ है? أ----ظ----ه؟ أ__ ن_______ أ-ن ن-ا-ا-ه- ------------ أين نظاراته؟ 0
ayn--ni--r--a-? a___ n_________ a-n- n-z-r-t-h- --------------- ayna nizaratah?
घड़ी ‫-ل-اعة ‫______ ‫-ل-ا-ة ------- ‫الساعة 0
a--aet a_____ a-s-e- ------ alsaet
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है ساع----ك---ة. س____ م______ س-ع-ه م-س-ر-. ------------- ساعته مكسورة. 0
s-----h-ma-su-a. s______ m_______ s-e-t-h m-k-u-a- ---------------- saeatuh maksura.
घड़ी दीवार पर टंगी है ‫-لس--- -ع-ق------الح-ئ-. ‫______ م____ ع__ ا______ ‫-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-. ------------------------- ‫الساعة معلقة على الحائط. 0
al-a-t-m-a--aqat -al-- -l-a--t. a_____ m________ e____ a_______ a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t- ------------------------------- alsaet muallaqat ealaa alhayit.
पासपोर्ट ‫-واز ال--ر ‫____ ا____ ‫-و-ز ا-س-ر ----------- ‫جواز السفر 0
j--az-a-s----r j____ a_______ j-w-z a-s-a-a- -------------- jawaz alssafar
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है ‫لقد--ق---و-- -ف--. ‫___ ف__ ج___ س____ ‫-ق- ف-د ج-ا- س-ر-. ------------------- ‫لقد فقد جواز سفره. 0
l---d -a-a----w-- -a----h. l____ f____ j____ s_______ l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h- -------------------------- laqad faqad jawaz safarih.
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? ‫أ-ن ج-از ---ه--ي- ترى؟ ‫___ ج___ س____ ي_ ت___ ‫-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى- ----------------------- ‫أين جواز سفره، يا ترى؟ 0
ayn- ja--z saf-rih--y- -a-a? a___ j____ s_______ y_ t____ a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-? ---------------------------- ayna jawaz safarih, ya tara?
वे – उनका / उनकी / उनके ‫-م ـ-ـ-----ـ ــ-م-/-هن--ــ--ــــ-ـ----ـــ--ّ ‫__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________ ‫-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ --------------------------------------------- ‫هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ 0
h-m----um --h-nn-—--un h__ — h__ / h___ — h__ h-m — h-m / h-n- — h-n ---------------------- hum — hum / hunn — hun
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं ال---ال-لا-ي-ت----ن---عث-ر -ل- و-ل--هم. ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______ ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م- --------------------------------------- الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم. 0
a-at--l ---yast-t-e---a-e-t------la---ali-i--m. a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________ a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m- ----------------------------------------------- alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं و-ك--------ت- --لداها! و___ ه__ ي___ و_______ و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا- ---------------------- ولكن هنا يأتي والداها! 0
w--ak-n --na y-----a-adah-! w______ h___ y___ w________ w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-! --------------------------- walakun huna yati waladaha!
आप – आपका / आपके / आपकी ‫--رت- -ــــ--ـ ــــ---ـ-َ - أ-- ـــــ-ــ ---ـ-ـ-ـ-َ ‫_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ---------------------------------------------------- ‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
ha-r---k-- k----a-- - ka h_______ — k_ / a__ — k_ h-d-a-u- — k- / a-t — k- ------------------------ hadratuk — ka / ant — ka
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? ‫ك-----نت--ح-ت-- -ي- م-لر؟ ‫___ ك___ ر_____ س__ م____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟ -------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟ 0
k-y------t ri--a-uk--sa--- m-la-? k___ k____ r________ s____ m_____ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------------- kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? ‫أي---و-تك، سيد-مول-؟ ‫___ ز_____ س__ م____ ‫-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟ --------------------- ‫أين زوجتك، سيد مولر؟ 0
ayn--zawjat--,----i- --l-r? a___ z________ s____ m_____ a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------- ayna zawjatuk, sayid mular?
आप – आपका / आपके / आपकी ‫حضر-ُ-ِ ----ـــ- ــــ-ــ-- / ----ــ--ـ--- ــ-ـ--ــ-َ ‫_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ----------------------------------------------------- ‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
h-drat-------- /-an-i --ki h________ — k_ / a___ — k_ h-d-a-u-i — k- / a-t- — k- -------------------------- hadratuki — ki / anti — ki
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? ‫--ف----ت رح-تك،-سي-ة-ش--ت؟ ‫___ ك___ ر_____ س___ ش____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟ --------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟ 0
k--f-ka--t-rihl-tu---sayi--------it? k___ k____ r________ s______ s______ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-? ------------------------------------ kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? ‫-ي- -و--- سيدة-شمي-؟ ‫___ ز____ س___ ش____ ‫-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟ --------------------- ‫أين زوجك، سيدة شميت؟ 0
a--- za---k,-say---t-s--mi-? a___ z______ s______ s______ a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-? ---------------------------- ayna zawjuk, sayidat shamit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -