क्या मेज़ खाली है? |
-ل -ذه الط---- -ا--ة؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
H---hā-hihi--l--ā---a-sh---i--?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
क्या मेज़ खाली है?
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
कृपया मुझे मेन्यू दीजिए |
أر-- لا-حة-ال-عا--م-----ك.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾ--ī-u ---iḥa- -l--aʿ-m-m-n-f-----.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
कृपया मुझे मेन्यू दीजिए
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
आप क्या सिफ़ारिश कर सकते / सकती हैं? |
ب------ح-ي؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
Bim- --na--ḥ---?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
आप क्या सिफ़ारिश कर सकते / सकती हैं?
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
मुझे एक बीअर चाहिए |
أ-يد ك-ساً ---ا----.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾ---du-k--s-- m-- -l-jī--.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
मुझे एक बीअर चाहिए
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
मुझे एक मिनरल वॉटर चाहिए |
-ريد--يا---عدن--.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾ-rī-u-m-ʾ-n-m---a-iyyan.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
मुझे एक मिनरल वॉटर चाहिए
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
मुझे एक संतरे का रस चाहिए |
أ-ي--ع----برت-ا-.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾ-------aṣī----r-----.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
मुझे एक संतरे का रस चाहिए
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
मुझे एक कॉफ़ी चाहिए |
أر-د -هوة.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾ--īdu--ahw-.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
मुझे एक कॉफ़ी चाहिए
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
मुझे दूध के साथ एक कॉफ़ी चाहिए |
أ-ي---ه-ة--ع --حل-ب.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾ----- --h-a -aʿ- a--ḥ----.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
मुझे दूध के साथ एक कॉफ़ी चाहिए
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
कृपया शक्कर के साथ |
م- ا-س-ر--- -ضلك.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
M----al---k----min f-----.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
कृपया शक्कर के साथ
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
मुझे एक चाय चाहिए |
أ-يد -اي.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾ--ī-u-s-ā-.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
मुझे एक चाय चाहिए
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
मुझे नींबू के साथ एक चाय चाहिए |
أريد---ي-با--يم-ن.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾ----u--hāy--il--aymūn.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
मुझे नींबू के साथ एक चाय चाहिए
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
मुझे दूध के साथ एक चाय चाहिए |
أري----ي-م- ا--ل-ب.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾ-rīdu -h------a--l-----b.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
मुझे दूध के साथ एक चाय चाहिए
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
क्या आपके पास सिगरेट हैं? |
هل ل-ي--س--ئ-؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
H---l---y-a -i--rāt?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
क्या आपके पास सिगरेट हैं?
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
क्या आपके पास राखदानी है? |
هل--د-- -ن----س--ئ-؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
H-----dayka--an-a--- -i----t?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
क्या आपके पास राखदानी है?
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
क्या आपके पास सुलगाने के लिए कुछ है? |
هل-ل--ك و--عة؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
Ha---a------w--āʿ-?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
क्या आपके पास सुलगाने के लिए कुछ है?
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
मेरे पास कांटा नहीं है |
تن---- --كة.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
Tanquṣ-nī -h-w-a-.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
मेरे पास कांटा नहीं है
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
मेरे पास छुरी नहीं है |
--ق--ي--ك-ن.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Yan-uṣunī--i-kī-.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
मेरे पास छुरी नहीं है
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
मेरे पास चम्मच नहीं है |
تنقصني م-ع--.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
T--q-ṣ-nī-mi-ʿa--.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
मेरे पास चम्मच नहीं है
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|