क्या मेज़ खाली है? |
ه--ه-ه --طا----شا-ر-؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
H-----d-i------ṭ-w--- -h--h-ra?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
क्या मेज़ खाली है?
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
कृपया मुझे मेन्यू दीजिए |
أ-ي--ل--حة ال---م-من-فضل-.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾ--īd- ---i--t -l-ṭ---- m-- -a----.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
कृपया मुझे मेन्यू दीजिए
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
आप क्या सिफ़ारिश कर सकते / सकती हैं? |
ب-ا-تن---ي؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
Bi-- -anaṣa-u-ī?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
आप क्या सिफ़ारिश कर सकते / सकती हैं?
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
मुझे एक बीअर चाहिए |
أري--ك-سا--من ا-جع-.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾUrī-u --ʾs-----n-al--ī--.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
मुझे एक बीअर चाहिए
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
मुझे एक मिनरल वॉटर चाहिए |
أر-د -ي-- مع-ني-.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾ-r-----āʾa---a--a--yyan.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
मुझे एक मिनरल वॉटर चाहिए
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
मुझे एक संतरे का रस चाहिए |
أر-د عص-ر-بر--ال.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾU---u----ī-----t---l.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
मुझे एक संतरे का रस चाहिए
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
मुझे एक कॉफ़ी चाहिए |
أ-يد-ق---.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾ-rīd- --hwa.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
मुझे एक कॉफ़ी चाहिए
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
मुझे दूध के साथ एक कॉफ़ी चाहिए |
أ--د--ه-ة م---لح-يب.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾ-rīd- ------m--a ---ḥalīb.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
मुझे दूध के साथ एक कॉफ़ी चाहिए
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
कृपया शक्कर के साथ |
مع-ا-----من-فضلك.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
Ma------suk-a--m-n -a---k.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
कृपया शक्कर के साथ
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
मुझे एक चाय चाहिए |
أ--- -ا-.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾ--ī----h-y.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
मुझे एक चाय चाहिए
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
मुझे नींबू के साथ एक चाय चाहिए |
أ-ي--شا----لل-مو-.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾ-------hāy --l-laymū-.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
मुझे नींबू के साथ एक चाय चाहिए
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
मुझे दूध के साथ एक चाय चाहिए |
أر-- شاي--ع -لح-يب.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾU---- --āy-ma---al--a-ī-.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
मुझे दूध के साथ एक चाय चाहिए
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
क्या आपके पास सिगरेट हैं? |
هل-لد-- --ائر؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
H-l--a--yka-s--ārāt?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
क्या आपके पास सिगरेट हैं?
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
क्या आपके पास राखदानी है? |
ه---ديك م--ضة-سجا-ر؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
Hal-l-da-k- -an--ḍat-sij-r-t?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
क्या आपके पास राखदानी है?
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
क्या आपके पास सुलगाने के लिए कुछ है? |
هل لديك--لاعة؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
H---laday-- ---ā-a?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
क्या आपके पास सुलगाने के लिए कुछ है?
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
मेरे पास कांटा नहीं है |
ت-قصني -وك-.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
Ta-q-ṣ-nī---a-ka-.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
मेरे पास कांटा नहीं है
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
मेरे पास छुरी नहीं है |
ي---ن- س-ين.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Y-nq-ṣun- -i---n.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
मेरे पास छुरी नहीं है
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
मेरे पास चम्मच नहीं है |
--ق--- -لع-ة.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
T----ṣ-n- --l-aqa.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
मेरे पास चम्मच नहीं है
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|