क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? |
هل -نت ت--ن؟
__ أ__ ت____
-ل أ-ت ت-خ-؟
-------------
هل أنت تدخن؟
0
H---a-t- t-d-k-khi-?
H__ a___ t__________
H-l a-t- t-d-k-k-i-?
--------------------
Hal anta tudakhkhin?
|
क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं?
هل أنت تدخن؟
Hal anta tudakhkhin?
|
जी हाँ, पहले करता था / करती थी |
--ت -ابق-ً -د-ن.
___ س____ أ____
-ن- س-ب-ا- أ-خ-.
-----------------
كنت سابقاً أدخن.
0
K--tu --bi------k-un.
K____ s______ a______
K-n-u s-b-q-n a-k-u-.
---------------------
Kuntu sābiqan adkhun.
|
जी हाँ, पहले करता था / करती थी
كنت سابقاً أدخن.
Kuntu sābiqan adkhun.
|
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ |
و--ن --آن ل- -عد-أ---.
و___ ا___ ل_ أ__ أ____
و-ك- ا-آ- ل- أ-د أ-خ-.
----------------------
ولكن الآن لم أعد أدخن.
0
W-l---- ----n la- --u- -dk-un.
W______ a____ l__ a___ a______
W-l-k-n a---n l-m a-u- a-k-u-.
------------------------------
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
|
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ
ولكن الآن لم أعد أدخن.
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
|
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? |
ه---------ن -دخن؟
ه_ ي____ أ_ أ____
ه- ي-ع-ك أ- أ-خ-؟
-----------------
هل يزعجك أن أدخن؟
0
Ha- yuzʿ-juka-an-adk-un?
H__ y________ a_ a______
H-l y-z-i-u-a a- a-k-u-?
------------------------
Hal yuzʿijuka an adkhun?
|
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी?
هل يزعجك أن أدخن؟
Hal yuzʿijuka an adkhun?
|
जी नहीं, बिल्कुल नहीं |
--،---ى --إط---.
___ ع__ ا_______
-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-
-----------------
لا، على الإطلاق.
0
L-,-ʿ--- ------āq.
L__ ʿ___ a________
L-, ʿ-l- a---ṭ-ā-.
------------------
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
|
जी नहीं, बिल्कुल नहीं
لا، على الإطلاق.
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
|
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी |
--ا----ي--ج-ي.
___ ل_ ي______
-ذ- ل- ي-ع-ن-.
---------------
هذا لا يزعجني.
0
Hādh--l- yuzʿi-unī.
H____ l_ y_________
H-d-ā l- y-z-i-u-ī-
-------------------
Hādhā lā yuzʿijunī.
|
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी
هذا لا يزعجني.
Hādhā lā yuzʿijunī.
|
क्या आप कुछ पीयेंगे? |
ه- تري- أ---ش-ب----ا؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ش____
ه- ت-ي- أ- ت-ر- ش-ئ-؟
---------------------
هل تريد أن تشرب شيئا؟
0
Hal-tu----a--t---r-b ---yan?
H__ t____ a_ t______ s______
H-l t-r-d a- t-s-r-b s-a-a-?
----------------------------
Hal turīd an tashrab shayan?
|
क्या आप कुछ पीयेंगे?
هل تريد أن تشرب شيئا؟
Hal turīd an tashrab shayan?
|
एक कोनॅक? |
---اً -- ا-----اك؟
____ م_ ا________
-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟
-------------------
قدحاً من الكونياك؟
0
Q--ḥan--i- ------y--?
Q_____ m__ a_________
Q-d-a- m-n a---u-y-k-
---------------------
Qadḥan min al-kunyāk?
|
एक कोनॅक?
قدحاً من الكونياك؟
Qadḥan min al-kunyāk?
|
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर |
--، ---ل---سا--من ---يرة.
___ أ___ ك___ م_ ا______
-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ب-ر-.
--------------------------
لا، أفضل كأساً من البيرة.
0
L-- --ḍ-------- -i---l-bī--.
L__ a____ k____ m__ a_______
L-, a-ḍ-l k-s-n m-n a---ī-a-
----------------------------
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
|
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर
لا، أفضل كأساً من البيرة.
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
|
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? |
هل -سافر-كث-ر-؟
ه_ ت____ ك_____
ه- ت-ا-ر ك-ي-ا-
---------------
هل تسافر كثيرا؟
0
Ha------f-- k--h--a-?
H__ t______ k________
H-l t-s-f-r k-t-ī-a-?
---------------------
Hal tusāfir kathīran?
|
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं?
هل تسافر كثيرا؟
Hal tusāfir kathīran?
|
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए |
ن-م- --ا-با---- تك-----لا--عم-.
____ و_____ م_ ت___ ر____ ع___
-ع-، و-ا-ب-ً م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-
--------------------------------
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
0
N--a-- -a -h-l---n--- ----n----alāt -a--l.
N_____ w_ g_______ m_ t____ r______ ʿ_____
N-ʿ-m- w- g-ā-i-a- m- t-k-n r-ḥ-l-t ʿ-m-l-
------------------------------------------
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
|
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
|
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं |
--كن-ا--- ---ي ا-إج--ة----.
____ ا___ ن___ ا______ ه___
-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-
----------------------------
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
0
Wa-ā-in a--ā--n------l-i-ā-a h-nā.
W______ a____ n____ a_______ h____
W-l-k-n a---n n-m-ī a---j-z- h-n-.
----------------------------------
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
|
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
|
कितनी गर्मी है! |
م- هذ- --حر!
__ ه__ ا____
-ا ه-ا ا-ح-!
-------------
ما هذا الحر!
0
M- hā-hā-a---a-r!
M_ h____ a_______
M- h-d-ā a---a-r-
-----------------
Mā hādhā al-ḥarr!
|
कितनी गर्मी है!
ما هذا الحر!
Mā hādhā al-ḥarr!
|
हाँ, आज बहुत गर्मी है |
نعم،-بالفع- الي---ح---ج--ً.
____ ب_____ ا____ ح__ ج___
-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ا-.
----------------------------
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
0
Na-am, bifa-l-------m -ā----dda-.
N_____ b_____ a______ ḥ__ j______
N-ʿ-m- b-f-ʿ- a---a-m ḥ-r j-d-a-.
---------------------------------
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
|
हाँ, आज बहुत गर्मी है
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
|
हम छज्जे में जाएँ? |
--خ---إ-ى-الش-رفة.
_____ إ__ ا______
-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-
-------------------
لنخرج إلى الشُرفة.
0
La---r-j -l- ---s-ur--.
L_______ i__ a_________
L-n-h-u- i-ā a---h-r-a-
-----------------------
Lankhruj ilā al-shurfa.
|
हम छज्जे में जाएँ?
لنخرج إلى الشُرفة.
Lankhruj ilā al-shurfa.
|
कल यहाँ एक पार्टी है |
--اً ---ام ---ة ه--.
___ س____ ح___ ه___
-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-
---------------------
غداً ستقام حفلة هنا.
0
Gh---n-s-tuq-- ----- ---ā.
G_____ s______ ḥ____ h____
G-a-a- s-t-q-m ḥ-f-a h-n-.
--------------------------
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
|
कल यहाँ एक पार्टी है
غداً ستقام حفلة هنا.
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
|
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? |
هل-س---ي-----؟
__ س____ أ____
-ل س-أ-ي أ-ض-؟
---------------
هل ستأتي أيضا؟
0
H---s-t-ʾtī--y-an?
H__ s______ a_____
H-l s-t-ʾ-ī a-ḍ-n-
------------------
Hal sataʾtī ayḍan?
|
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं?
هل ستأتي أيضا؟
Hal sataʾtī ayḍan?
|
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है |
نع-،--حن-م-ع--- -----.
ن___ ن__ م_____ أ____
ن-م- ن-ن م-ع-و- أ-ض-ً-
----------------------
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
0
Naʿa-- --ḥn- -adʿūwūn ayḍan.
N_____ n____ m_______ a_____
N-ʿ-m- n-ḥ-u m-d-ū-ū- a-ḍ-n-
----------------------------
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.
|
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.
|