| क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? |
您-吸--吗 ?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
j-----n d-ì-u--3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
| जी हाँ, पहले करता था / करती थी |
以前--(---- 。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
jiǎ--ān d-ìhuà 3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
जी हाँ, पहले करता था / करती थी
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
| लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ |
但是-我--在 -吸了-。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
n-n x---n--a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
| अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? |
我 -烟 ---扰 --- ?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
n-n-x-y-- m-?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
| जी नहीं, बिल्कुल नहीं |
不---对 ---。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
nín-x-yān -a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
जी नहीं, बिल्कुल नहीं
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
| मुझे तकलीफ़ नहीं होगी |
这----扰-- 。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Yǐ-i-n-sh--(w- xī-ā-).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| क्या आप कुछ पीयेंगे? |
您-喝--什- 吗-?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Yǐqi-n s-- -wǒ--īyā--.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
क्या आप कुछ पीयेंगे?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| एक कोनॅक? |
一杯 -og-ac-法--兰-酒)-?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Y-qiá- -h------xī--n).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
एक कोनॅक?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| जी नहीं, हो सके तो एक बीअर |
不- --更------啤- 。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
Dàns-ì-wǒ --à--ài -- -ī--.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? |
您-经--旅-(出-)-吗-?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
D-ns-- -- -iàn--i--- xīle.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| जी हाँ, अधिकतर काम के लिए |
是-,---- -是----出- 。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
D--sh- wǒ -i-n-à--b- -īl-.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं |
不- -在 ---在这- ---。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Wǒ-xī-ān--uì --r-o ní- --?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| कितनी गर्मी है! |
好热的-- - !
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
W--x-y-n--uì dǎrǎ----n m-?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
कितनी गर्मी है!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| हाँ, आज बहुत गर्मी है |
是---今天-真- 是----。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
W- -īy---h---d-rǎ- -----a?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
हाँ, आज बहुत गर्मी है
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| हम छज्जे में जाएँ? |
我们---阳-上-去 吧 。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
B-,-juéduì -- -u-.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
हम छज्जे में जाएँ?
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
| कल यहाँ एक पार्टी है |
明天 -里-有 一--聚--。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
B-, -uéduì b---uì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
कल यहाँ एक पार्टी है
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
| क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? |
您 也-来 --?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
B-, jué--- -ù---ì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
| जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है |
是-- 我们 也 收到--请--了-。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Z-- b- -ǎ--o wǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|