अगला डाकघर कहाँ है? |
最近的-邮- --?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
z-- yó-jú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
अगला डाकघर कहाँ है?
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
|
क्या अगला डाकघर दूर है? |
到 -近- -----吗 ?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
zà- ---jú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
क्या अगला डाकघर दूर है?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
|
सबसे नज़दीक डाक पेटी कहाँ है? |
最-的--- --哪--?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
z-ì-ì---e yó-jú---- --?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
सबसे नज़दीक डाक पेटी कहाँ है?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
मुझे कुछ डाक टिकट चाहिए |
我 需-----邮- 。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
z---ìn -e-----ú -à--nǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
मुझे कुछ डाक टिकट चाहिए
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए |
为了-一个 --片-和--封---。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
z---ì- ---y-----z-----?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
अमरीका के लिए डाक शुल्क कितना है? |
邮到 美--美洲 - 多-钱 ?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
D-o z----n de-y---- y--n---?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
अमरीका के लिए डाक शुल्क कितना है?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
इस पैकेट का वज़न कितना है? |
这- ---多重-?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
D-o zuìjì- -- yóujú -u-n---?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
इस पैकेट का वज़न कितना है?
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
क्या मैं इसे हवाई डाक से भेज सकता / सकती हूँ? |
我 能--空邮件--寄-它(-裹) 吗-?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
D-- zu--ì- -e yó--ú--u----a?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
क्या मैं इसे हवाई डाक से भेज सकता / सकती हूँ?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
इसे पहुँचने में कितना समय लगेगा? |
多--- - - ?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Zu-jìn d--yóu--ān---à- nǎ-e-?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
इसे पहुँचने में कितना समय लगेगा?
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ? |
我-在哪里 能 -电话 - --- 在-里 打---?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
Wǒ --yào ----- -óu-ià-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? |
最近- --亭-- -里 ?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
W----y-o-yīx-- ---pi-o.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
क्या आपके पास टेलिफोन कार्ड हैं? |
您 有 电话卡 吗-?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
Wǒ-x-yà- y-xi--yóu-i-o.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
क्या आपके पास टेलिफोन कार्ड हैं?
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
क्या आपके पास टेलिफोन डायरेक्टरी हैं? |
你-有 电话号-- 吗-?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
W-i-e--ī-è mí----npi-n -é yī--ēn---ì-.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
क्या आपके पास टेलिफोन डायरेक्टरी हैं?
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
क्या आपको ऑस्ट्रिया का प्रदेश कूट क्रमांक मालूम है? |
您----奥--的 --号 --?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
W--l---īg- ---g---pi---h- y- -ē-- xì-.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
क्या आपको ऑस्ट्रिया का प्रदेश कूट क्रमांक मालूम है?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
एक मिनट रुकिए, मैं देखता / देखती हूँ |
等-一--,-我-看一下-。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
W--l---ī-- mí--x---i----é--ī-fē----ìn.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
एक मिनट रुकिए, मैं देखता / देखती हूँ
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
लाईन व्यस्त जा रही है |
电话--- 占--。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Y----ào --iguó- -ě--h-u y-o -----ǎ- ----?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
लाईन व्यस्त जा रही है
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
आपने कौन सा क्रमांक मिलाया है? |
您拨的 ------码-?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Yó- -à--m-ig--- mě---ōu -ào-du-s--------?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
आपने कौन सा क्रमांक मिलाया है?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
सबसे पहले शून्य लगाना होता है |
您 必须-------!
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Yóu d-----i-u-/-měizh-- -à----ō-hǎo-qi--?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
सबसे पहले शून्य लगाना होता है
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|