मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ |
我-要-买 -个--- 。
我 要 买 一_ 礼_ 。
我 要 买 一- 礼- 。
-------------
我 要 买 一个 礼物 。
0
g-u-ù
g____
g-u-ù
-----
gòuwù
|
मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ
我 要 买 一个 礼物 。
gòuwù
|
लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं |
但 --不---贵 的-。
但 是 不_ 太_ 的 。
但 是 不- 太- 的 。
-------------
但 是 不要 太贵 的 。
0
g---ù
g____
g-u-ù
-----
gòuwù
|
लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं
但 是 不要 太贵 的 。
gòuwù
|
शायद एक हैंडबैग? |
或--一--手-包-?
或_ 一_ 手__ ?
或- 一- 手-包 ?
-----------
或许 一个 手提包 ?
0
wǒ---o-ǎ- y-gè ---ù.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
शायद एक हैंडबैग?
或许 一个 手提包 ?
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
आपको कौन सा रंग चाहिए? |
您----么 颜- 的 ?
您 要 什_ 颜_ 的 ?
您 要 什- 颜- 的 ?
-------------
您 要 什么 颜色 的 ?
0
w---ā--ǎi-yī-- l-wù.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
आपको कौन सा रंग चाहिए?
您 要 什么 颜色 的 ?
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
काला, भूरा या सफ़ेद? |
黑--- -色的-还- ----?
黑___ 棕__ 还_ 白__ ?
黑-的- 棕-的 还- 白-的 ?
-----------------
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
0
wǒ-yāo-ǎi --gè-lǐwù.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
काला, भूरा या सफ़ेद?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
छोटा या बड़ा? |
一个------ 一个-小的--提-)-?
一_ 大_ 还_ 一_ 小______ ?
一- 大- 还- 一- 小-(-提-) ?
---------------------
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
0
D----ì-b-y-o --i g----e.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
छोटा या बड़ा?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Dànshì bùyào tài guì de.
|
क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ? |
我 可以 看-下 吗 ?
我 可_ 看__ 吗 ?
我 可- 看-下 吗 ?
------------
我 可以 看一下 吗 ?
0
Dà--h--b------à--gu--de.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ?
我 可以 看一下 吗 ?
Dànshì bùyào tài guì de.
|
क्या यह चमड़े से बना है? |
是---的 --?
是 真__ 吗 ?
是 真-的 吗 ?
---------
是 真皮的 吗 ?
0
D-n----bùyà- --i -uì--e.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
क्या यह चमड़े से बना है?
是 真皮的 吗 ?
Dànshì bùyào tài guì de.
|
या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है? |
还- 人造革-?
还_ 人__ ?
还- 人-革 ?
--------
还是 人造革 ?
0
H-òxǔ -īgè--h---í -āo?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है?
还是 人造革 ?
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
बिल्कुल, चमड़े से बना है |
当然 ----的-了-。
当_ 是 纯__ 了 。
当- 是 纯-的 了 。
------------
当然 是 纯皮的 了 。
0
H--xǔ -ī-- -h--t----o?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
बिल्कुल, चमड़े से बना है
当然 是 纯皮的 了 。
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
ये काफ़ी बढ़िया है |
这 可是 -别-的 -量 啊 。
这 可_ 特___ 质_ 啊 。
这 可- 特-好- 质- 啊 。
----------------
这 可是 特别好的 质量 啊 。
0
H--x- --gè -hǒu-í-bā-?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
ये काफ़ी बढ़िया है
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है |
这个---包 确- ---美价廉 。
这_ 手__ 确_ 是 物___ 。
这- 手-包 确- 是 物-价- 。
------------------
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
0
N-----o shé--e---nsè---?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Nín yào shénme yánsè de?
|
ये मुझे पसंद है |
我-喜欢 。
我 喜_ 。
我 喜- 。
------
我 喜欢 。
0
N----à-----nme -á-s--d-?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
ये मुझे पसंद है
我 喜欢 。
Nín yào shénme yánsè de?
|
मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी |
我---这个---。
我 要 这_ 了 。
我 要 这- 了 。
----------
我 要 这个 了 。
0
Nín--ào--h--me yánsè -e?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी
我 要 这个 了 。
Nín yào shénme yánsè de?
|
क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ? |
我----换 吗 ?
我 能 退_ 吗 ?
我 能 退- 吗 ?
----------
我 能 退换 吗 ?
0
H-----d-- ---g----e h--shì bái-- --?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ?
我 能 退换 吗 ?
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
ज़रूर |
当然-- 。
当_ 了 。
当- 了 。
------
当然 了 。
0
H---è --,------è-d------hì-------de?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
ज़रूर
当然 了 。
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे |
我--把-它--装成-礼品 。
我_ 把 它 包__ 礼_ 。
我- 把 它 包-成 礼- 。
---------------
我们 把 它 包装成 礼品 。
0
H-is---e, z---s--d- --i--ì ---s--d-?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे
我们 把 它 包装成 礼品 。
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
भुगतान काउंटर वहाँ है |
那--面-是 -银台 。
那 对_ 是 收__ 。
那 对- 是 收-台 。
------------
那 对面 是 收银台 。
0
Yīgè -à--- --is-ì-y-gè x-ǎ- -e-(--ǒut--b-o-?
Y___ d_ d_ h_____ y___ x___ d_ (______ b____
Y-g- d- d- h-i-h- y-g- x-ǎ- d- (-h-u-í b-o-?
--------------------------------------------
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
भुगतान काउंटर वहाँ है
那 对面 是 收银台 。
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|