वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २   »   zh 解释,说明某件事情2

७६ [छिहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी चीनी (सरल) प्ले अधिक
तुम क्यों नहीं आये? 你 --么 -- - - ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
j---hì,-s-uōm--g -ǒ- j--- -h-q-n- 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
मैं बीमार था / थी 我-生--了 。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
ji----, s--ōmíng --- -i-n-shìqí---2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी 我 没有-来 --因--我 -病-了 。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
nǐ-wèi-h--- -é-yǒu-----ne? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
वह क्यों नहीं आई? 她-为什- -- ----? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
n----ish-----é-y-u lái-n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
वह थक गयी थी 她 累-了-。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
nǐ-w-i--é-------ǒu l-----? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी 她-没--来-- 因为 - 累-了 。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
W--s-ē-gbì--l-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
वह क्यों नहीं आया? 他 --么 没- 来---? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ ----gb-ng-e. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
उसका मन नहीं कर रहा था 他 没----趣-。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
W--s--ngbìn-l-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी 他--有 - ,-为---没- 兴- 。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
W- m-i-ǒ- --i- -īnwèi-wǒ --ēng---g-e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
तुम सब क्यों नहीं आये? 你- -什么 -----呢-? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ méiy-u lái- ---w-i--- s--ngb-n--e. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
हमारी गाड़ी खराब है 我-的 车-坏-- 。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W--mé-yǒu l-i, ---wèi -ǒ -----bì-gl-. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है 我们 -- -- 因为-我们的-车 - - 。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Tā wèish--e --iyǒ--l-i -e? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
वे लोग क्यों नहीं आये? 为-- 没有 人-来-呢---。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
T---è--h--e -éiyǒ--lái-ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
उनकी ट्रेन छूट गयी थी 他------ -- 了 。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
T----ish-m--méiy-----i ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी 他们 没有-来 , 因--他们-把 火车 -过 --。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā lè---. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
तुम क्यों नहीं आये / आई? 你-为什- 没--来 - ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā -èile. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
मुझे आने की अनुमति नहीं थी 我---可以的 。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
T- -è-l-. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी 我 - 来 ,因为 我 - 可- 来 。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
T- --iy-u -á-,----w-i tā lè-l-. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -