वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २   »   zh 解释,说明某件事情2

७६ [छिहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी चीनी (सरल) प्ले अधिक
तुम क्यों नहीं आये? 你---- -有-来 --? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
ji---ì, -h---í-- ----jià- shì-íng-2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
मैं बीमार था / थी 我 生病---。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
j-ě-hì- ---ōmíng--ǒu -----shì-í-- 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी 我 没- 来-- -----生- 了-。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
n- wè-s-é-- méi--- -ái n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
वह क्यों नहीं आई? 她 --- -- 来---? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ--è--hé-e m--yǒ--lái-ne? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
वह थक गयी थी 她-累-了 。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
n- --is-é-e -éiyǒu-lái -e? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी 她 -有---,-因为 她 累-了 。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
W- s-ēn-b-ngle. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
वह क्यों नहीं आया? 他 -什---- 来 - ? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
W- s----b-----. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
उसका मन नहीं कर रहा था 他 没有 兴 趣-。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
W- s-ē----ng--. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी 他 没有-来-,-为 - 没有 -趣-。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
W--mé--ǒu-l--, -ī-----wǒ--hēn-b---l-. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
तुम सब क्यों नहीं आये? 你们 -什么-没----呢-? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ --iy-u----,-yī-w-i--- -hēng--ngl-. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
हमारी गाड़ी खराब है 我们--- 坏---。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W--méi-ǒu l--, yī--èi--ǒ sh-ng-ìn-l-. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है 我们 ----- ------ --坏 - 。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Tā -è----m- mé--ǒ- --- ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
वे लोग क्यों नहीं आये? 为什- -- 人 来-呢-? 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
Tā wè--h-me m--y-- --i ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
उनकी ट्रेन छूट गयी थी 他----火车-错过 - 。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
T--wèi--éme m---ǒu--á- n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी 他们 -- 来 - 因--他- 把-火- 错- 了-。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
T- l-ile. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
तुम क्यों नहीं आये / आई? 你 为-么--有 --- ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā-l-i--. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
मुझे आने की अनुमति नहीं थी 我 ---以--。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
Tā --ile. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी 我 --来-,---我 - -以 --。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
T- ----ǒu--á---y--w-i -ā-----e. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -