वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २   »   zh 解释,说明某件事情2

७६ [छिहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी चीनी (सरल) प्ले अधिक
तुम क्यों नहीं आये? 你---么-没--来 呢-? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
ji--h-- s----íng--ǒ---i---shìqí-g 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
मैं बीमार था / थी 我-生病 - 。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
jiěsh-,-s----í-g mǒu----n---ì---g 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी 我-没有-来-- -为-我-生----。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
n--w--sh-me-m-i-ǒ---ái ne? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
वह क्यों नहीं आई? 她 -什---有-来-呢 ? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ---i----- -éi--u-l-i -e? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
वह थक गयी थी 她 累 了 。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
n--w---h-----éi-ǒu---- --? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी 她 没有-来---因为---- --。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
Wǒ--hē-gb--g--. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
वह क्यों नहीं आया? 他---么-没有-来-呢-? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
W- --ēng-ì--l-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
उसका मन नहीं कर रहा था 他 没有-- 趣-。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
W----ē-gb-ngl-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी 他-没--- -因为 他-没有----。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
Wǒ --iyǒ-----, ----è- wǒ -h-ng--ngl-. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
तुम सब क्यों नहीं आये? 你----- 没----呢-? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ-m-iy-u-l--,--īn-èi-wǒ -h--gbì-g--. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
हमारी गाड़ी खराब है 我们- 车-坏 了-。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
W--m----u-l-i,--ī-wè--wǒ shē-g-ì--l-. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है 我们 没---,--为-我们的-车 - 了-。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
T--w-i--éme----y-- l-- ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
वे लोग क्यों नहीं आये? 为什- 没- 人 --呢-- 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
Tā-w-----me m--y-- --i n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
उनकी ट्रेन छूट गयी थी 他- 把--车 错- 了-。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā-w-ishé-e méi--u -á- ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी 他们 -有 来 , 因- ---- 火车 -- 了 。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā--èi-e. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
तुम क्यों नहीं आये / आई? 你------有-来-呢-? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā lèile. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
मुझे आने की अनुमति नहीं थी 我-不-可-的 。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
Tā-lè-le. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी 我-没-来--因为-我 不 可以-来-。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
T- m-i--- -á-, yīn-èi t- --ile. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -