वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २   »   hy ինչ որ բան հիմնավորել 2

७६ [छिहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
तुम क्यों नहीं आये? Ին-ո------ր---ե-: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիր եկել: 0
i-------r -an--i---v-re- 2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
मैं बीमार था / थी Ես--իվ--դ էի: Ե_ հ_____ է__ Ե- հ-վ-ն- է-: ------------- Ես հիվանդ էի: 0
in-----o- --n-h-mna--r---2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी Ե- չե- ե---,--ր-վ-ետ---- ----նդ---: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-: ----------------------------------- Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: 0
I-c-’u- --’ye---y--el I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
वह क्यों नहीं आई? Ինչ-ւ՞-չ-ր-ն-----լ: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
In-h’u- ch------y-kel I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
वह थक गयी थी Նա---գնա- -ր: Ն_ հ_____ է__ Ն- հ-գ-ա- է-: ------------- Նա հոգնած էր: 0
I--h’u---h’-ei- ye--l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी Նա---- --ել, ո--վհ-տև նա---գ-ա--է-: Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-: ----------------------------------- Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: 0
Ye- -iva-- -i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
वह क्यों नहीं आया? Ինչ-ւ՞ -էր -ա---ել: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
Y-- -i-and--i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
उसका मन नहीं कर रहा था Ն- հաճու-ք--ուն-ր: Ն_ հ______ չ______ Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ------------------ Նա հաճույք չուներ: 0
Yes ----nd -i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी Նա-չէր--կ-լ, որ-վեհետև ---հա--ւյք-չ----ր: Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ----------------------------------------- Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: 0
Y-s ----e-----e-- vorov-e--- y-- h--an--ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
तुम सब क्यों नहीं आये? Ի-չ-ւ--չե-- եկե-: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիք եկել: 0
Yes-c-’-e- yekel- vo-o----ev --- hi-an---i Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
हमारी गाड़ी खराब है Մ-- -եքեն-ն փչա----է-: Մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ---------------------- Մեր մեքենան փչացել էր: 0
Y-- -h’yei-----l, v-r------v --- hiva-d -i Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है Մ-նք-չէ-նք-եկ-լ, -ր-վ-ետև--եր-մեք-----փչ--ել-է-: Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ------------------------------------------------ Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: 0
In-h-u՞ --’e- na ye-el I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
वे लोग क्यों नहीं आये? Ի----- -է-ն ----իկ--կե-: Ի_____ չ___ մ_____ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-: ------------------------ Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: 0
Inc--u՞ ch’e---- -ekel I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
उनकी ट्रेन छूट गयी थी Նրան- -ն-ց-----ի--ո-շացե-: Ն____ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- -------------------------- Նրանք գնացքից էին ուշացել: 0
In--’u՞ ----r ---yekel I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी Նր----չ--- -կ-լ, ո-ո---տև-գ--ցք----ին--ւշ---լ: Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- ---------------------------------------------- Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: 0
Na ho-nats er N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
तुम क्यों नहीं आये / आई? Ինչո-- չէի---կել: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չէիր եկել: 0
Na--o--at---r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
मुझे आने की अनुमति नहीं थी Ի-- --- կ-րե-ի: Ի__ չ__ կ______ Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: --------------- Ինձ չէր կարելի: 0
Na-h-------er N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी Ե---է-----լ,-ո--վ-ետև -ն- -է--կ-ր---: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: ------------------------------------- Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: 0
N--c--e--yek-l,---r-vh--ev ---h---at- er N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_ N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e- ---------------------------------------- Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -