वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २   »   hy ինչ որ բան հիմնավորել 2

७६ [छिहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
तुम क्यों नहीं आये? Ին-ու՞ չեիր---ե-: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիր եկել: 0
i---’ -o---an--i----or-l 2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
मैं बीमार था / थी Ես հիվանդ---: Ե_ հ_____ է__ Ե- հ-վ-ն- է-: ------------- Ես հիվանդ էի: 0
i-ch’ -----an--imn--o----2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी Ես--եի ե---,---ո-հ--- ե--հ-վ--դ -ի: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-: ----------------------------------- Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: 0
I-c--u- ---yei- -e--l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
वह क्यों नहीं आई? Ի-չու՞ -է--ն- ե---: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
I---’----h’---r --k-l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
वह थक गयी थी Ն--հ---ա--է-: Ն_ հ_____ է__ Ն- հ-գ-ա- է-: ------------- Նա հոգնած էր: 0
In----՞ -h-yei---ek-l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी Նա չ-ր-եկե-, ---վ---և -ա--ո-նած--ր: Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-: ----------------------------------- Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: 0
Ye- --v--- ei Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
वह क्यों नहीं आया? Ինչ-ւ--չ-- -ա եկ--: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
Y-----v-n---i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
उसका मन नहीं कर रहा था Նա --ճ-ւ-ք -ո--ե-: Ն_ հ______ չ______ Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ------------------ Նա հաճույք չուներ: 0
Y-s hiv-nd--i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी Ն- չէր եկ--, որո--հե-- նա -ա--ւ-- չո-ներ: Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ----------------------------------------- Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: 0
Y-- c-’yei ye--l- --ro--ete- ye- hiv--d-ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
तुम सब क्यों नहीं आये? Ինչ-ւ--չ-ի--եկե-: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիք եկել: 0
Yes c--ye- -e---,----o---te- -----iv-n---i Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
हमारी गाड़ी खराब है Մե- -եք-նան փ---ել --: Մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ---------------------- Մեր մեքենան փչացել էր: 0
Yes-----ei-y-ke-- -o-o-het-v yes h--and -i Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है Մ--- չէ-նք------ ----հետև--եր-մ---ն-- փչացել---: Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ------------------------------------------------ Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: 0
I-ch’u- c-’---na ---el I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
वे लोग क्यों नहीं आये? Ինչո-- չ-ին-մար--- եկել: Ի_____ չ___ մ_____ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-: ------------------------ Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: 0
I-c-’u՞-ch’-- -- ye-el I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
उनकी ट्रेन छूट गयी थी Նր--ք-գ----ից-էի- ու--ց-լ: Ն____ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- -------------------------- Նրանք գնացքից էին ուշացել: 0
Inc---՞-ch-er-n----kel I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी Նրանք-չ--ն-ե-ե----ր--հ-տև -ն-ց-ից -ին-ու---ե-: Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- ---------------------------------------------- Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: 0
N- ----a-s--r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
तुम क्यों नहीं आये / आई? Ի-չ-ւ--չ-ի--ե-ել: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չէիր եկել: 0
N- ---------r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
मुझे आने की अनुमति नहीं थी Ինձ -էր կար-լի: Ի__ չ__ կ______ Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: --------------- Ինձ չէր կարելի: 0
Na-ho---ts -r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी Ե--չ-ի -կել- -ր--հ-տ- -ն- -էր կա-ելի: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: ------------------------------------- Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: 0
N---h-e- --k-l,-v--o-h-----n- -o--a-- er N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_ N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e- ---------------------------------------- Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -