तुम क्यों नहीं आये?
-מ---א ב---
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
l-tar-ts m----hu 2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
तुम क्यों नहीं आये?
למה לא באת?
letarets mashehu 2
मैं बीमार था / थी
ה-יתי -ולה-
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
let---t--m---e-u-2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
मैं बीमार था / थी
הייתי חולה.
letarets mashehu 2
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी
-א ב-ת--כי-היי-י----ה.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
la------ b-'---a-t-?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी
לא באתי כי הייתי חולה.
lamah lo ba't/ba'ta?
वह क्यों नहीं आई?
מ-וע--יא -א באה-
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
h-it- x-l-h-x-lah.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
वह क्यों नहीं आई?
מדוע היא לא באה?
haiti xoleh/xolah.
वह थक गयी थी
--א -יית- --י---
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
hait- -oleh/-o-a-.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
वह थक गयी थी
היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी
-יא ----אה -י ה-א-היי-ה--ייפה-
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h-i-- -----/x--ah.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
वह क्यों नहीं आया?
--ו----- ל- בא-
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
lo ---------ha--i-xole-------.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
वह क्यों नहीं आया?
מדוע הוא לא בא?
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
उसका मन नहीं कर रहा था
לא-ה-ח-ק-ל-.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
m----- -i l--ba-ah?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
उसका मन नहीं कर रहा था
לא התחשק לו.
madu'a hi lo ba'ah?
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी
ה-א -א בא--- ל- --חשק--ו.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
hi haitah--y--ah.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hi haitah ayefah.
तुम सब क्यों नहीं आये?
-דו---א -א-ם-/-ן-
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
h- -ai--h---efah.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
तुम सब क्यों नहीं आये?
מדוע לא באתם / ן?
hi haitah ayefah.
हमारी गाड़ी खराब है
-מכ---ת-ש--ו-מקו--ל-.
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h- h---a- ------.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
हमारी गाड़ी खराब है
המכונית שלנו מקולקלת.
hi haitah ayefah.
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है
-א------------ונית--ל-- מקו---ת-
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
h- l----'---ki-h- h--t---a--f--.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
वे लोग क्यों नहीं आये?
--וע -א------א-----
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m-du'a -u -o -a?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
वे लोग क्यों नहीं आये?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a hu lo ba?
उनकी ट्रेन छूट गयी थी
הם / ן-א-----------
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
lo-----as-eq lo.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
उनकी ट्रेन छूट गयी थी
הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी
---- - -א --ו,-כ---ם / ן -יח-- -ר--ת-
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
lo --tx--h-q-l-.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
तुम क्यों नहीं आये / आई?
---- -- ----
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
lo h---a-he- l-.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
तुम क्यों नहीं आये / आई?
מדוע לא באת?
lo hitxasheq lo.
मुझे आने की अनुमति नहीं थी
ה-ה -י-----.
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
hu -o--a-ki--o -i--a-he--lo.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
मुझे आने की अनुमति नहीं थी
היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी
ל- -א-י כי-ה-- ל--אסור-
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
hu lo b---i---------s--- lo.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी
לא באתי כי היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.