क्या यह सीट खाली है?
האם המק-----ה ----?
___ ה____ ה__ פ_____
-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?-
---------------------
האם המקום הזה פנוי?
0
badisqot-q
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
क्या यह सीट खाली है?
האם המקום הזה פנוי?
badisqoteq
क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ?
א-ש- -ש-ת -יד-?
____ ל___ ל_____
-פ-ר ל-ב- ל-ד-?-
-----------------
אפשר לשבת לידך?
0
b-d----t-q
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ?
אפשר לשבת לידך?
badisqoteq
जी हाँ!
-בק-ה-
_______
-ב-ש-.-
--------
בבקשה.
0
h-'-- ha-aq-- ---e--panu-?
h____ h______ h____ p_____
h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y-
--------------------------
ha'im hamaqom hazeh panuy?
जी हाँ!
בבקשה.
ha'im hamaqom hazeh panuy?
संगीत कैसा है?
-יך מו-א- ח--בעיני- --וס---?
___ מ____ ח_ ב_____ ה________
-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-
------------------------------
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
0
efs--r --sh---t liadkh--/l--a--k-?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
संगीत कैसा है?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
थोड़ा सा ऊँचा है
-צ--ר-ע-ת-מד--
___ ר____ מ____
-צ- ר-ע-ת מ-י-
----------------
קצת רועשת מדי.
0
e-s--r -ash-v-t-l-a--hah-le--dek-?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
थोड़ा सा ऊँचा है
קצת רועשת מדי.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
लेकिन अच्छा बजा रहे हैं
--ל ----- מנ--ת ד- טו-.
___ ה____ מ____ ד_ ט____
-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-
-------------------------
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
0
efs-ar la---ve- l-----a----ya-ek-?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
लेकिन अच्छा बजा रहे हैं
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं?
את - ה --יע / -----ן-לע---- קרו-ו-?
__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______
-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-------------------------------------
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
0
b--a---h--.
b__________
b-v-q-s-a-.
-----------
b'vaqashah.
क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
b'vaqashah.
जी नहीं, यह पहली बार है
-----את---עם-הר--ונה.
___ ז__ ה___ ה________
-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-
-----------------------
לא, זאת הפעם הראשונה.
0
e--h-m-ts-'--x-- --e--e-kh---a-u-i-ah?
e___ m______ x__ b_________ h_________
e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h-
--------------------------------------
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
जी नहीं, यह पहली बार है
לא, זאת הפעם הראשונה.
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ
לא ה--ת---אן-א---ע-.
__ ה____ כ__ א_ פ____
-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-
----------------------
לא הייתי כאן אף פעם.
0
qt-a---o-eshet------.
q____ r_______ m_____
q-s-t r-'-s-e- m-d-y-
---------------------
qtsat ro'eshet miday.
मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ
לא הייתי כאן אף פעם.
qtsat ro'eshet miday.
क्या आप नाचना चाहेंगी?
את ------ק- /--?
__ / ה ר___ / ת__
-ת / ה ר-ק- / ת-
------------------
את / ה רוקד / ת?
0
a-a----le---ah m-n-gen----e----v.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
क्या आप नाचना चाहेंगी?
את / ה רוקד / ת?
aval halehaqah menagenet dey tov.
शायद थोडी देर बाद
א-לי -א--ר יו-ר-
____ מ____ י_____
-ו-י מ-ו-ר י-ת-.-
------------------
אולי מאוחר יותר.
0
a--l ha---aq-h men--e--- -ey t-v.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
शायद थोडी देर बाद
אולי מאוחר יותר.
aval halehaqah menagenet dey tov.
मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ
אנ--ל- י-ד----ת-לרקוד--- ----ו--
___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____
-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-
----------------------------------
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
0
a--l------aq-h m-nage--- d-y--o-.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
aval halehaqah menagenet dey tov.
बहुत आसान है
---פש-- מ---.
__ פ___ מ_____
-ה פ-ו- מ-ו-.-
---------------
זה פשוט מאוד.
0
atah--------'a/--g--ah------n l--ti--q---o-?
a______ m_____________ l_____ l_____ q______
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-?
--------------------------------------------
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
बहुत आसान है
זה פשוט מאוד.
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ
אני --א--ל--
___ א___ ל___
-נ- א-א- ל-.-
--------------
אני אראה לך.
0
l-, --'---apa'-m h------on-h.
l__ z___ h______ h___________
l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h-
-----------------------------
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ
אני אראה לך.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
जी नहीं शायद कभी और
--,-א----בפ-ם-א----
___ א___ ב___ א_____
-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.-
---------------------
לא, אולי בפעם אחרת.
0
lo h-i-i k-'n af--a'--.
l_ h____ k___ a_ p_____
l- h-i-i k-'- a- p-'-m-
-----------------------
lo haiti ka'n af pa'am.
जी नहीं शायद कभी और
לא, אולי בפעם אחרת.
lo haiti ka'n af pa'am.
क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं?
---- - -חכ--למ-ש-----------
__ / ה מ___ ל_____ / מ______
-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-
-----------------------------
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
0
ata-/-t ruqe-/-u----t?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
atah/at ruqed/ruqedet?
जी हाँ, मेरे दोस्त की
--,---בר שלי-
___ ל___ ש____
-ן- ל-ב- ש-י-
---------------
כן, לחבר שלי.
0
a---/a- ruqe-----ede-?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
जी हाँ, मेरे दोस्त की
כן, לחבר שלי.
atah/at ruqed/ruqedet?
लीजिए, वह आ गया!
-נ---וא -ג--!
___ ה__ מ_____
-נ- ה-א מ-י-!-
---------------
הנה הוא מגיע!
0
a---/-- ru-ed/----d--?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
लीजिए, वह आ गया!
הנה הוא מגיע!
atah/at ruqed/ruqedet?