क्या तुम उस मीनार को देखते हो?
-- / ה--וא--שם א----גד-?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה______
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-
--------------------------
את / ה רואה שם את המגדל?
0
b----a
b_____
b-t-v-
------
bateva
क्या तुम उस मीनार को देखते हो?
את / ה רואה שם את המגדל?
bateva
क्या तुम उस पहाड को देखते हो?
א- /-ה--וא---- את -ה-?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-
------------------------
את / ה רואה שם את ההר?
0
b--eva
b_____
b-t-v-
------
bateva
क्या तुम उस पहाड को देखते हो?
את / ה רואה שם את ההר?
bateva
क्या तुम उस गाँव को देखते हो?
-ת --ה-רואה--ם את -כ-ר?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הכפר?
0
atah-at r-'eh/ro'-- s--- -t-ha---d--?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
क्या तुम उस गाँव को देखते हो?
את / ה רואה שם את הכפר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
क्या तुम उस नदी को देखते हो?
א- - --ר--ה-ש--א- ----?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הנהר?
0
a-ah/-t ---eh/r--ah-sh-m e--h----?
a______ r__________ s___ e_ h_____
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r-
----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
क्या तुम उस नदी को देखते हो?
את / ה רואה שם את הנהר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
क्या तुम उस पुल को देखते हो?
-- /-ה--ואה ---את -ג-ר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הגשר?
0
ata---t ro'eh-r--a- s----et-h--f--?
a______ r__________ s___ e_ h______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-?
-----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
क्या तुम उस पुल को देखते हो?
את / ה רואה שם את הגשר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
क्या तुम उस सरोवर को देखते हो?
---/ ה ר--- -ם את ה--ם-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את האגם?
0
a--h--- ---e--ro'-h s-------ha-ah--?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
क्या तुम उस सरोवर को देखते हो?
את / ה רואה שם את האגם?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
मुझे वह पंछी अच्छा लगता है
-ציפ-- -- מ--את ------נ--
______ ש_ מ____ ח_ ב______
-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
0
atah/a-------/ro-a- sh-m -t hag---er?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
मुझे वह पंछी अच्छा लगता है
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
मुझे वह पेड़ अच्छा लगता है
--ץ-ש--מ--א-חן-בעי-י-
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
העץ שם מוצא חן בעיני.
0
a---/---ro'eh/r--ah---am e- -a-a--m?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
मुझे वह पेड़ अच्छा लगता है
העץ שם מוצא חן בעיני.
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
मुझे यह पत्थर अच्छा लगता है
-א---ה--ת-מו--- חן--ע----
____ ה___ מ____ ח_ ב______
-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
0
hats-p------- m-ts--t x-n -'eyn--.
h_______ s___ m______ x__ b_______
h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
----------------------------------
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
मुझे यह पत्थर अच्छा लगता है
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
मुझे वह बाग अच्छा लगता है
הפא-ק--ם מ-צ- חן-----י-
_____ ש_ מ___ ח_ ב______
-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפארק שם מוצא חן בעיני.
0
h-'--- -ham m---e-xe---'----y.
h_____ s___ m____ x__ b_______
h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
------------------------------
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
मुझे वह बाग अच्छा लगता है
הפארק שם מוצא חן בעיני.
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
मुझे वह बगीचा अच्छा लगता है
הג- ש- -וצ- חן -ע-ני-
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
הגן שם מוצא חן בעיני.
0
h-'---n------t---ts--t -e---'eyn-y.
h______ h_____ m______ x__ b_______
h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
-----------------------------------
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
मुझे वह बगीचा अच्छा लगता है
הגן שם מוצא חן בעיני.
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
मुझे यह फूल अच्छा लगता है
-פר- --ה--ו---ח--בע-ני-
____ ה__ מ___ ח_ ב______
-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
0
hapa'-q -ham m---e-x-n -'ey---.
h______ s___ m____ x__ b_______
h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------------
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
मुझे यह फूल अच्छा लगता है
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
मुझे वह अच्छा लगता है
---יפה--עי-י-
__ י__ ב______
-ה י-ה ב-י-י-
---------------
זה יפה בעיני.
0
h---n-s-a--m---e--e- b'eyn--.
h____ s___ m____ x__ b_______
h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-----------------------------
hagan sham mutse xen b'eynay.
मुझे वह अच्छा लगता है
זה יפה בעיני.
hagan sham mutse xen b'eynay.
मुझे वह दिलचस्प लगता है
---מ---י-----נ--
__ מ_____ ב______
-ה מ-נ-י- ב-י-י-
------------------
זה מעניין בעיני.
0
ha--rax ----- ----e-x-n -'ey--y.
h______ h____ m____ x__ b_______
h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y-
--------------------------------
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
मुझे वह दिलचस्प लगता है
זה מעניין בעיני.
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
मुझे वह सुन्दर लगता है
---מאוד יפה --י---ה---יני.
__ מ___ י__ / י____ ב______
-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-
----------------------------
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
0
zeh ya--h--'e-n-y.
z__ y____ b_______
z-h y-f-h b-e-n-y-
------------------
zeh yafeh b'eynay.
मुझे वह सुन्दर लगता है
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
zeh yafeh b'eynay.
मुझे वह कुरुप लगता है
-- ------ב-ינ--
__ מ____ ב______
-ה מ-ו-ר ב-י-י-
-----------------
זה מכוער בעיני.
0
ze---e-ani-- ------y.
z__ m_______ b_______
z-h m-'-n-e- b-e-n-y-
---------------------
zeh me'anien b'eynay.
मुझे वह कुरुप लगता है
זה מכוער בעיני.
zeh me'anien b'eynay.
मुझे वह नीरस लगता है
ז--מש--ם-----י.
__ מ____ ב______
-ה מ-ע-ם ב-י-י-
-----------------
זה משעמם בעיני.
0
ze- --'o- -'-----e-e---h b'--n--.
z__ m____ y_____________ b_______
z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y-
---------------------------------
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
मुझे वह नीरस लगता है
זה משעמם בעיני.
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
मुझे वह खराब लगता है
ז- ---- --יני.
__ נ___ ב______
-ה נ-ר- ב-י-י-
----------------
זה נורא בעיני.
0
z---m-----a--b'-y-ay.
z__ m_______ b_______
z-h m-k-o-a- b-e-n-y-
---------------------
zeh mekho'ar b'eynay.
मुझे वह खराब लगता है
זה נורא בעיני.
zeh mekho'ar b'eynay.