वाक्यांश

hi समुच्चयबोधक अव्यय २   »   he ‫מילות חיבור 2‬

९५ [पचानवे]

समुच्चयबोधक अव्यय २

समुच्चयबोधक अव्यय २

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
वह कब से काम नहीं कर रही है? ‫-מת- הי--מו-טלת-‬ ‫____ ה__ מ_______ ‫-מ-י ה-א מ-ב-ל-?- ------------------ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 0
mil-t-xib-r-2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
उसकी शादी होने के बाद से? ‫-א- -יש---ה-‬ ‫___ נ________ ‫-א- נ-ש-א-ה-‬ -------------- ‫מאז נישואיה?‬ 0
mi-o- xi-ur-2 m____ x____ 2 m-l-t x-b-r 2 ------------- milot xibur 2
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है ‫כן---יא -א---ב-ת-מ----ה-ח--ה.‬ ‫___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________ ‫-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-‬ ------------------------------- ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 0
m--at---h- mu-tel--? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है ‫מא---היא--ת--נה -יא ---------‬ ‫___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______ ‫-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-‬ ------------------------------- ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 0
m-mata- -i--uvt-l--? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं ‫-א- ש-ם----ר-ם -ם מאו-רי--‬ ‫___ ש__ מ_____ ה_ מ________ ‫-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 0
mim-ta--hi -uvt-le-? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं ‫מ-- -י- להם-יל----ה- ----ים לע-תים ר---ות-‬ ‫___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______ ‫-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.- -------------------------------------------- ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 0
me-a--nissu'--a-? m____ n__________ m-'-z n-s-u-e-a-? ----------------- me'az nissu'eyah?
वह कब फोन करेगी? ‫מ-י---א ---רת בטלפון-‬ ‫___ ה__ מ____ ב_______ ‫-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?- ----------------------- ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 0
k--- h- -o ov-d----e'a- --i-itx-tna-. k___ h_ l_ o_____ m____ s____________ k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-. ------------------------------------- ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
गाड़ी चलाते समय? ‫---ן --ס--ה?‬ ‫____ ה_______ ‫-ז-ן ה-ס-ע-?- -------------- ‫בזמן הנסיעה?‬ 0
m--az -h-h- hit--tn-h-h- l- o--d--. m____ s____ h________ h_ l_ o______ m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-. ----------------------------------- me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
हाँ, जब वह गाड़ी चला रही होगी ‫כן--בז-- --י--נו-עת ב-כו--ת.‬ ‫___ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
m-'-- s--h-- -ek-rim---- me-ushar--. m____ s_____ m______ h__ m__________ m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-. ------------------------------------ me'az shehem mekirim hem me'usharim.
गाड़ी चलाते समय वह फोन करती है ‫--- מד--ת -ט-פ-ן -ז-- ש-יא ---ע--ב-כו-י-.‬ ‫___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------------------- ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
me'---sh---sh l---- ---a--m---- y-ts--m----it-m rex-qo-. m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______ m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t- -------------------------------------------------------- me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
कपड़ो को इस्त्री करते समय वह टीवी देखती है ‫-יא -ופה-ב-ל--יזיה בזמן שהי- מג---.‬ ‫___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______ ‫-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-‬ ------------------------------------- ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 0
m---y -i-m--aber-t-b-t-l-f--? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है ‫-י--מאז-נה---וס-ק--בזמן ש-יא--ו-ה-שי--ר--ב-ת-‬ ‫___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____ ‫-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-‬ ----------------------------------------------- ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 0
matay-h--m-d-be--t-b-tel-fon? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
जब मेरे पास चश्मा नहीं होता तब मैं कुछ देख नहीं पाता / पाती ‫א-י -א -ו-----ום -א-- -י---י -שקפ-ים.‬ ‫___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________ ‫-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-‬ --------------------------------------- ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 0
mat-y hi med--eret-b-----f-n? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
जब संगीत ऊंचा बजता है तो मैं कुछ समझ नहीं पाता / पाती ‫א---לא מ----/ ה--לום כשהמ-ס--ה--ה -וע--.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 0
biz-an-------'--? b_____ h_________ b-z-a- h-n-s-'-h- ----------------- bizman hanesi'ah?
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती ‫--- -א מר-ח / ---ל-ם-כא-ר-----מצונ--/-ת-‬ ‫___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 0
k-n- ba-m---s-e----o-a--t b-m-kh-n-t. k___ b_____ s____ n______ b__________ k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------- ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
अगर बारिश हुई तो हम टैक्सी लेंगे ‫א-ח---לו-ח---מו-ית --שר---רד--שם-‬ ‫_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____ ‫-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-‬ ----------------------------------- ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 0
h--m-d-b---- -a------- ba-m-n ---hi nosa-at--a-e-ho-i-. h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________ h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------------------------- hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
अगर हमारी लॉटरी लग गई तो हम सारी दुनिया घूमेंगे ‫אם -ז-ה ---ט----ע ל-----ב-ו---‬ ‫__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______ ‫-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-‬ -------------------------------- ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 0
h- ---fa--bat----iz-ah baz-an s---i me--h--s-t. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
अगर वह जल्दी नहीं आया तो हम खाना शुरु करेंगे ‫א-------א י--ע-בקר---נתח---לאכ-ל.‬ ‫__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______ ‫-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-‬ ----------------------------------- ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 0
h- ----ah-b-t--e--z-ah--azm-n-s-e-i meg-he-s-t. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -