वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

७७ [सतहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३

किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv'im w'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

letarets mashehu 3

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
आप यह केक क्यों नहीं खाते? ‫מ-וע--ת---ה -א א----/ ---ת---ו-ה-‬ ‫____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______ ‫-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ 0
l------- ma---h--3 l_______ m______ 3 l-t-r-t- m-s-e-u 3 ------------------ letarets mashehu 3
मुझे मेरा वज़न घटाना है ‫א-י-מ-כרח-/-ה--רזות-‬ ‫___ מ____ / ה ל______ ‫-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-‬ ---------------------- ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ 0
l--arets----h--u-3 l_______ m______ 3 l-t-r-t- m-s-e-u 3 ------------------ letarets mashehu 3
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है ‫--י ----ו-- או-ה -- א-- -ו--- / ה--ר--ת-‬ ‫___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______ ‫-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ 0
m-du---a-a-/at-lo--k--l/ok---et--t --'--ah? m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______ m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h- ------------------------------------------- madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती? ‫-דוע -ת-/---לא---ת- -- -ב-רה-‬ ‫____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______ ‫-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-‬ ------------------------------- ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ 0
a-i--u-hra-/---hra--- ---zot. a__ m________________ l______ a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-. ----------------------------- ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
मुझे अभी गाड़ी चलानी है ‫--י----ך --- ----ג.‬ ‫___ צ___ / ה ל______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-‬ --------------------- ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ 0
a-i -uk--ax-mu--rax-- -irz--. a__ m________________ l______ a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-. ----------------------------- ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है ‫א---ל- --תה-א-תה-כי-א----רי- /---------‬ ‫___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______ ‫-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-‬ ----------------------------------------- ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ 0
a-i-m--h-a-/-----a--h-l---o-. a__ m________________ l______ a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-. ----------------------------- ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती? ‫מ--ע-את - - לא-שו----- ---ה?‬ ‫____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____ ‫-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?- ------------------------------ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ 0
ani-l- o-hel/--h--et--t---k---n---uk-----mu--rax-- l---ot. a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______ a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-. ---------------------------------------------------------- ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
ठण्डी है ‫הו- קר.‬ ‫___ ק___ ‫-ו- ק-.- --------- ‫הוא קר.‬ 0
an-----o--e-/-k-el-- -ta- -----i-m--hr-x/m-k-ra--- ---zot. a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______ a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-. ---------------------------------------------------------- ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है ‫אנ- -א----- -ותו----הו- קר.‬ ‫___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___ ‫-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.- ----------------------------- ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ 0
a-i -o --he-----e-e- -t------ani m-k-r--/m-k-raxa--l-r--t. a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______ a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-. ---------------------------------------------------------- ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती? ‫-דו--את-- ה-לא שות- ---ה-ה-‬ ‫____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____ ‫-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-‬ ----------------------------- ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ 0
mad--- atah/at lo -h-te---h---h e- h--i---? m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______ m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h- ------------------------------------------- madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
मेरे पास शक्कर नहीं है ‫-י- -י -----‬ ‫___ ל_ ס_____ ‫-י- ל- ס-כ-.- -------------- ‫אין לי סוכר.‬ 0
an- t-----h/ts-ikh-- l-nhog. a__ t_______________ l______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-. ---------------------------- ani tsarikh/tsrikhah linhog.
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है ‫-ני ל- ---- או-ו-----ין-ל---ו-ר-‬ ‫___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____ ‫-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.- ---------------------------------- ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ 0
ani--sarikh------h-- -i-hog. a__ t_______________ l______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-. ---------------------------- ani tsarikh/tsrikhah linhog.
आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती? ‫--ו---- --ה-ל-------/ ת-את המ--?‬ ‫____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____ ‫-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?- ---------------------------------- ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ 0
an- t--r----t---khah ---h-g. a__ t_______________ l______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-. ---------------------------- ani tsarikh/tsrikhah linhog.
मैंने ये नहीं मंगाया है ‫לא--ז-נ---אותו.‬ ‫__ ה_____ א_____ ‫-א ה-מ-ת- א-ת-.- ----------------- ‫לא הזמנתי אותו.‬ 0
an---o s---eh/s-ota---t-- -- -----sar----tsri--a- lin-og. a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______ a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-. --------------------------------------------------------- ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है ‫א-- ל---ו-- --- -ת-ה-ר--כ---א -זמ--- --ת--‬ ‫___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____ ‫-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.- -------------------------------------------- ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ 0
a-i-lo -----h-s---a--o--h--i -ni -s-ri-h/tsr-k--h -inhog. a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______ a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-. --------------------------------------------------------- ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती? ‫-דו- -ת-/ ה ל- --כ--/-ת-א----ש-?‬ ‫____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____ ‫-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?- ---------------------------------- ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ 0
ani--o--ho-e-/s-o-ah ot---ki---i tsari---t--i-h-h-li---g. a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______ a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-. --------------------------------------------------------- ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
मैं शाकाहारी हूँ ‫אני-צמחונ- /--.‬ ‫___ צ_____ / ת__ ‫-נ- צ-ח-נ- / ת-‬ ----------------- ‫אני צמחוני / ת.‬ 0
m--u-a-at--/at--o-shot-h/s--t-- -------fe-? m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______ m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h- ------------------------------------------- madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ ‫-נ- -א --כל - - -- ה--ר--י-א-- צ--וני --ת.‬ ‫___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__ ‫-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-‬ -------------------------------------------- ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ 0
h- qar. h_ q___ h- q-r- ------- hu qar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -