आप यह केक क्यों नहीं खाते? |
ለ-ን-- ነው -----ማይበ--?
ለ____ ነ_ ኬ__ የ______
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
m-----y-ti mak--re-- 3
m_________ m________ 3
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 3
----------------------
mikiniyati mak’irebi 3
|
आप यह केक क्यों नहीं खाते?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
mikiniyati mak’irebi 3
|
मुझे मेरा वज़न घटाना है |
ክብደት-መቀነ--ስላለ-ኝ
ክ___ መ___ ስ____
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
mi-i-i---i--a------i-3
m_________ m________ 3
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 3
----------------------
mikiniyati mak’irebi 3
|
मुझे मेरा वज़न घटाना है
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
mikiniyati mak’irebi 3
|
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है |
የ--በ-- ክ------ነ- ስ------ው።
የ_____ ክ___ መ___ ስ____ ነ__
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
l-min---ni -e-i-k--u-i ye--y-----ti?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती? |
ለም--ን ---ቢራ---የማይጠጡ-?
ለ____ ነ_ ቢ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
l---nid--- ne-i-kēkuni y--ayi-elu--?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
मुझे अभी गाड़ी चलानी है |
መ-- መን-ት ስ-ለ-ኝ
መ__ መ___ ስ____
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
le-i-i--n--new--k-k--i -em-y--e-uti?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
मुझे अभी गाड़ी चलानी है
መኪና መንዳት ስላለብኝ
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है |
መ----ለምነ--ስ--ብ---ልጠጣ-።
መ__ ስ____ ስ____ አ_____
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
kibi-e---me--e-----s-lal-----i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती? |
ለ-ን-ን--ው--ናውን-የማ---ው-ጪው?
ለ____ ነ_ ቡ___ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
ki--d-ti-m-k----s- --la-ebi--i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
ठण्डी है |
ቀ---ል
ቀ____
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
k-b----i---k’--e-i sil-leb--yi
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
ठण्डी है
ቀዝቅዛል
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है |
የ--ጠ----ለ--ቀዘ -ው።
የ_____ ስ_____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
y--alib--a-i k-bid-ti mek---e-i-silal-b---i-new-.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती? |
ለም--ን ነ- ሻዩ-----ጠጣው-ጪው?
ለ____ ነ_ ሻ__ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
y-m--ib-la-----b-de-i-----enes- s--aleb-ny- n---.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
मेरे पास शक्कर नहीं है |
ስ-- -ለኝም።
ስ__ የ____
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
y----ib-lawi--i--d-t- mek-----i--i-al-bi--- n---.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
मेरे पास शक्कर नहीं है
ስካር የለኝም።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है |
የማ---ው --ር --ሌ-ኝ ነው።
የ_____ ስ__ ስ____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
le---idin---e-i bī---ini --m-y-t’-t’u--?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती? |
ለ--ድን-ነ---ር--- የ-ይ-ሉ-?
ለ____ ነ_ ሾ____ የ______
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
l-m-ni--ni-n-w- bī-a-ini-y----i-’et---i?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
मैंने ये नहीं मंगाया है |
አ-ዘዝኩ-ም
አ______
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
lem-nidi---ne-- b-----n- y-mayi-’--’-t-?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
मैंने ये नहीं मंगाया है
አላዘዝኩትም
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है |
የ-ልበላው-ስ-ላዘዝ-ት-ነ-።
የ_____ ስ______ ነ__
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
m-k--a-m--i--ti---lal-b--yi
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
|
मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
mekīna menidati silalebinyi
|
आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती? |
ለምንድን-ነው ስጋውን -ማ-በ-ት?
ለ____ ነ_ ስ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
m--īna-m---d-ti-s---l-b-nyi
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
|
आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
mekīna menidati silalebinyi
|
मैं शाकाहारी हूँ |
የአ--ልት -- ብ--ተመ---ነ-።
የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ነ__
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
m-k--- m-n----- s----eb--yi
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
|
मैं शाकाहारी हूँ
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
mekīna menidati silalebinyi
|
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ |
የማልበ----አትክል- -ር ብቻ-ተመጋቢ ስ--ነኩኝ--ው።
የ_____ የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ስ_____ ነ__
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
m-kīn--si---in----si---eb-nyi ālit---’-mi.
m_____ s_________ s__________ ā___________
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
|
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
|