वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

āgenazabī tewilat’e simi 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे እኔ –-የኔ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
āgenazab----w--at-e sim--1 ā________ t________ s___ 1 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 1
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है ቁልፌ---ግኘ- አ-ቻል-ም። ቁ___ ማ___ አ______ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
ā------b-----ilat’e si-- 1 ā________ t________ s___ 1 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 1
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है ትኬ------ት--ልቻ-ኩ-። ት___ ማ___ አ______ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
inē-–---nē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे አ-ተ- ቺ --ያ-ተ/ቺ አ___ ቺ – ያ____ አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
in--– --nē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? ቁ-ፍህ---ን --ኘከው-ሽ-? ቁ_______ አ________ ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
inē---y--ē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? ት-ትህን/ሽ--አ-ኘከ----? ት_______ አ________ ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
k----f-n- ma--n-et- āl--h---k--i. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
वह – उसका / उसकी / उसके እሱ-–-የሱ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
k--lif-ni m-g--y-----------i-um-. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? የሱ ቁ----ት-እንዳ--ታውቃ-ህ---ሽ? የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
k-u-i---i magin-e---āl--hal--um-. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? የ----ት-የ- -ንዳለ ታ-----ያለሽ? የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
t-kēt-n---agin--t- ------l-k--i. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
वह – उसका / उसकी / उसके እሷ – የእሷ እ_ – የ__ እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
t----ēni-magi-y--i-āli-h--i--m-. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
उसके पैसे चोरी हो गए हैं የእ---ንዘብ የለ-። የ__ ገ___ የ___ የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
tikēt--- -a-i-y----ā-ich--ikumi. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है እና -እሷ የ-ን- -ርድም የ--። እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___ እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
ānit-/ -h----ya--te--hī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हम – हमारा / हमारी / हमारे እኛ –-የ-ኛ እ_ – የ__ እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
ān-te---h--- yan--e/c-ī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हमारे दादा बीमार हैं የ----ን----ት-ህ-ም-- -ው። የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__ የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
ā--t-/ chī-–---n--e-chī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हमारी दादी की सेहत अच्छी है የ-------ያት ጤ-- --። የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__ የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
k’uli-----i-shi-------ye---i-s-iw-? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे እ--- --የእናንተ እ___ – የ____ እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
k’-l---h-n-/s-----ā-----k-----h--i? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? ል-ች- -እናንተ--ባት-የት --? ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__ ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
k----fi---i/---n- -gen-eke-i/s-iw-? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? ልጆች- ----ተ እ---የ- -ት? ል___ የ____ እ__ የ_ ና__ ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
tik-t--ini-sh-n- ā-e-yekew-/-hi-i? t_______________ ā________________ t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-? ---------------------------------- tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -