वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

āgenazabī tewilat’e simi 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे እኔ ---ኔ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
āge--z--ī---wi--t-e--i-i 1 ā________ t________ s___ 1 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 1
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है ቁል-- ማግ-ት --ቻልኩም። ቁ___ ማ___ አ______ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
ā-enaz-bī-te-i----e -imi-1 ā________ t________ s___ 1 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 1
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है ትኬቴን -ግ-- --ቻል-ም። ት___ ማ___ አ______ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
i---- -e-ē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे አንተ----- ----ቺ አ___ ቺ – ያ____ አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
in- --y--ē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? ቁ--ህን-ሽ-----ከው/-ው? ቁ_______ አ________ ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
inē-–-y--ē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? ት----/-- አ---ው---? ት_______ አ________ ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
k---i--n--m-g-ny-----l-chali-u-i. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
वह – उसका / उसकी / उसके እ--–--ሱ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
k’-li--n- mag--y-ti--l-chal-kumi. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? የ- -ል--የት------ታውቃ-ህ-ያ--? የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
k’uli-ē-- m----y-t--ālich--i----. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? የሱ -ኬት-የት እን-ለ--ው---/ያ--? የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
t-kē--n--ma-i--e-- --i-h---k---. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
वह – उसका / उसकी / उसके እሷ-- --ሷ እ_ – የ__ እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
t--ēt--i magin--t--āl---al---mi. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
उसके पैसे चोरी हो गए हैं የእሷ -ን----ለም። የ__ ገ___ የ___ የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
tikēt-ni mag----ti----c--l-kum-. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है እና--እሷ -----ካ-ድ- የ--። እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___ እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
ānit-/--h-----an-----hī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हम – हमारा / हमारी / हमारे እኛ-- የ-ኛ እ_ – የ__ እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
āni-e/--h- -----i-e---ī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हमारे दादा बीमार हैं የ---ወን- --ት-ህ-ምተ- -ው። የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__ የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
ā-i----ch- – y--ite---ī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हमारी दादी की सेहत अच्छी है የእኛ -ት---ት-ጤ-ኛ -ት። የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__ የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
k----fihi-i/s-ini--g-n-e------h---? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे እና-ተ-– የእና-ተ እ___ – የ____ እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
k’u-i--hi--/-h-ni -gen--k-wi-s---i? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? ል-ች---እ--- --ት--- ነው? ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__ ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
k’u----hi-i-sh--i ā---ye--w------i? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? ልጆ-! ---ን--እ-ት -ት-ና-? ል___ የ____ እ__ የ_ ና__ ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
t-k-ti---i---i-i-ā-e--e--w-/---w-? t_______________ ā________________ t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-? ---------------------------------- tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -