वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

āgenazabī tewilat’e simi 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे እ- ---ኔ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
āg-naz--ī t-w-lat-e si---1 ā________ t________ s___ 1 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 1
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है ቁል---ማግ-ት አል-ል-ም። ቁ___ ማ___ አ______ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
ā----zab-----ilat-e---m- 1 ā________ t________ s___ 1 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 1
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है ትኬ-ን-ማ--ት አ-ቻ-ኩም። ት___ ማ___ አ______ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
i-ē --y--ē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे አ--/ ቺ-– ያ-ተ-ቺ አ___ ቺ – ያ____ አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
inē-- ---ē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? ቁ-ፍ---ሽን-አ-------? ቁ_______ አ________ ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
i-ē-– --nē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? ትኬ--ን-ሽ----ኘከው--ው? ት_______ አ________ ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
k--li-ē----agin-eti āli-h-lik--i. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
वह – उसका / उसकी / उसके እሱ – -ሱ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
k’-l--ēn------ny--i---ic--liku-i. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? የሱ-ቁል- ----ን-ለ---ቃለ--ያ-ሽ? የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
k’u-i---i maginy--i-ālic-al-ku--. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? የ- ት-- የ--እን----ው-ለ---ለሽ? የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
ti-ē--ni---gi---ti ---c-ali-um-. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
वह – उसका / उसकी / उसके እሷ-– የ-ሷ እ_ – የ__ እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
ti-ē-ē-i---gi-y-ti -lichalik-m-. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
उसके पैसे चोरी हो गए हैं የእ- ገ-ዘ- -ለም። የ__ ገ___ የ___ የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
t-kē-ē-i--a--n--t- -li-ha-----i. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है እ--የእሷ--ባንክ-ካ--ም-የለም። እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___ እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
ā--t-- -hī ---ani--/chī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हम – हमारा / हमारी / हमारे እ--- --ኛ እ_ – የ__ እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
ā-ite/ c-ī –---n---/c-ī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हमारे दादा बीमार हैं የ-ኛ----------መም-- --። የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__ የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
ā-ite/-ch-----a---e---ī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
हमारी दादी की सेहत अच्छी है የ---ሴ- ----ጤነ- --። የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__ የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
k-ulif-h--i--hi-i--ge-y--e--/-h-w-? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे እ-ን--– -እናንተ እ___ – የ____ እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
k’-l--i-i-i/---n- --en---ewi/s-i-i? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? ልጆ-- የእና-- አ-ት--ት --? ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__ ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
k’-li---ini/sh-n- -g----ke---s-i-i? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? ል--- --ናንተ-እ----ት-ና-? ል___ የ____ እ__ የ_ ና__ ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
tikēt----i/---ni ā-e-----w--sh-wi? t_______________ ā________________ t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-? ---------------------------------- tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -