वाक्यांश

hi मार्ग पूछने के लिए   »   am አቅጣጫዎችን መጠየቅ

४० [चालीस]

मार्ग पूछने के लिए

मार्ग पूछने के लिए

40 [አርባ]

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

āk’it’ach’a met’eyek’i

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
एक मिनट! / माफ़ कीजिए, ይቅር-ዎ-! ይ______ ይ-ር-ዎ-! ------- ይቅርታዎን! 0
ā--------’a--et------i ā__________ m_________ ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’- ---------------------- āk’it’ach’a met’eyek’i
क्या आप मेरी मदद कर सकते / सकती हैं? ሊረ-ኝ-ይ-ላሉ? ሊ___ ይ____ ሊ-ዱ- ይ-ላ-? ---------- ሊረዱኝ ይችላሉ? 0
ā---t’a---a met------i ā__________ m_________ ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’- ---------------------- āk’it’ach’a met’eyek’i
यहाँ एक अच्छा रेस्टोरेंट कहाँ है? እዚ--አካ---የ- ---ምግ- ቤት አ-? እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__ እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-? ------------------------- እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? 0
yi-’-r-taw--i! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
उस मोड पर से बाईं तरफ़ मुडिये ጠር---ይ ወደ ግራ--ታጠ-። ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____ ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-። ------------------ ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። 0
y-k’-ri--w--i! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
फिर थोडे सीधे जाइये ከ- ቀ----ው --ሽ --ዱ። ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___ ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ- ------------------ ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። 0
y--’i--taw---! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
फिर एक सौ मीटर दाहिनी तरफ़ जाइये ከዛ ወደ ቀ- ---ሜ-ር -ሂ-። ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___ ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ- -------------------- ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። 0
lī-ed-n-i--ichila--? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
आप बस से भी जा सकते / सकती हैं አ-ቶቢስም-መ-ዝ ይ-ላ-። አ_____ መ__ ይ____ አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-። ---------------- አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። 0
l----uny---i-hi--l-? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
आप ट्राम से भी जा सकते / सकती हैं የ-ዳና- ባ-ር-መያዝ---ላ-። የ____ ባ__ መ__ ይ____ የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-። ------------------- የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። 0
līre-u-yi y--hi---u? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
आप मेरे पीछे भी आ सकते / सकती हैं በ-ኪ----እኔ- ሊከተሉኝ ይ--ሉ። በ_____ እ__ ሊ____ ይ____ በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-። ---------------------- በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። 0
i---i --ab------ti-t-i-----g--i ---- ā-e? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
मैं फुटबॉल स्टेडियम कैसे जाऊँ? ወ- -ስ ሜዳ--እ--ዲየም- እንዴት--ድ---እችላ-ው? ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____ ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው- ---------------------------------- ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? 0
iz--- āka-abī-yeti----ru--igib- --ti -le? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
पुल के उस पार जाइये! ድ---ን -ቃ-ጡ ድ____ ያ___ ድ-ድ-ን ያ-ር- ---------- ድልድዩን ያቃርጡ 0
iz--- ā-ab-b--y--i---ir- -i-i-- bē----l-? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
टनेल में से जाइये! በ--ለኪ-- --ጥ-ይንዱ። በ______ ው__ ይ___ በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ- ---------------- በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። 0
t’e---u---yi w-d--gir- y-tat’--u. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
तीसरे सिग्नल तक जाइये! ሶ--ኛ-- -ትራፊ----ራ- እስከሚ--ኙ-ይ-ዱ---ዱ። ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______ ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ- ---------------------------------- ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። 0
t----z- -ayi-we-e -ira---ta-’ef-. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
फिर पहले रास्ते पर दाहिनी तरफ़ मुडिये ከዛ-በ-ተ-----ደሚ------ጀ---- መን-ድ--ታ--። ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____ ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-። ----------------------------------- ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። 0
t’e--z---ayi we-e gi-- ---a-’efu. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
फिर अगले चौराहे पर से सीधे जाइये ከ- ቀጥ ብለ--እስክ---ቀ-ኛ---ስ---ዱ። ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___ ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ- ---------------------------- ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። 0
keza------- -i-e-i -in-sh- yi--d-. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
माफ़ कीजिए, मैं हवाई अड्डे तक कैसे जाऊँ? ይቅርታ- ወ- አየ---ረ-- እ--- -ድረ--እ--ለ-? ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____ ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው- ---------------------------------- ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? 0
kez- k’-t’i-bi--wi-----s-i -ih---. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
सबसे अच्छा, मेट्रो से जाइये የ-ድር --ር--ጠቀ- ጥሩ ነው። የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__ የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-። -------------------- የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። 0
kez-----t---bil-----ini-h---i--du. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
आखरी स्टेशन तक जाइये በቀላ------ -ርማታ ---ይውረ-። በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____ በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-። ----------------------- በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። 0
k-z--wede-k--ny- -e-o--ēt-ri -ih---. k___ w___ k_____ m___ m_____ y______ k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-. ------------------------------------ keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -