वाक्यांश

hi भूतकाल १   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

८१ [इक्यासी]

भूतकाल १

भूतकाल १

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
लिखना መፃፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
h-l-------ē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
उसने एक पत्र लिखा እሱ ደ--- ፃ-። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
hala----īzē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
और उसने एक कार्ड लिखा እና-እሷ--ስት --ድ-ፃፈች። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
m---s’--i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
पढ़ना ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
me-͟s’--i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
उसने एक पत्रिका पढ़ी እ- መ-----ነበ-። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
m--͟s-afi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
और उसने एक पुस्तक पढ़ी እ-------ሐ- አ-በ-ች። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
isu -e-i--bē-t-s’a--. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
लेना መ--ድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
i-u d----ab--t͟-’---. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
उसने एक सिगरेट ली እ--ሲ-- ወሰደ። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
is---eb---bē-t--’a--. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया እ- ነ-ላ -ኮላ- ---ች። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
i---i-w- p----i k----i t͟--af--h-. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी እ-----ታመን ነ-- ----ሷ -ማ--ነበረ-። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
i-a-is-a po-iti k----- t͟s’-fe---. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी እ----ፍ ነበ------ሷ--ታ--ስራተ----ረች። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
i-- is----o-i-i-k-rid- -͟---f---i. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी እ- ድ--ነ-ረ--ን-እሷ-ሀብ-ም ----። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
m--i--bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे እ---ን--ገን-- -ል-በ--ም - እዳ-እንጂ። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
m-ni---i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था እሱ---ም ----ድል አል---ው- ፤ --- እ-ል-እን-። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
mani-e-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी እሱ ስኬታማ---ነ--- - የ-----ት--ን-። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
isu -e-s-iḥ--- ā----b-. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था እ- እ-ክ- -ል--ረም-፤-እር-ታ-ቢ--እን-። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i---me---iḥē-i--------. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था እ--ደ-ተኛ--ልነበ-- ፤ ሐ--ተ---ን-። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
isu-m-t--ih-ē----ne-e-e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था እሱ--ው--ግባ--አ--በ-ም----ተጠላ እ-ጂ። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
i-a isw------s’-ḥ-f- -ne--b-c--. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -