वाक्यांश

hi टैक्सी में   »   am በታክሲ ውስጥ

३८ [अड़तीस]

टैक्सी में

टैक्सी में

38 [ሰላሣ ስምንት]

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

betakisī wisit’i

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
कृपया एक टैक्सी बुलाइए እባክዎ--ክ--ይ--ል-። እ___ ታ__ ይ_____ እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ- --------------- እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። 0
bet-k-sī --sit’i b_______ w______ b-t-k-s- w-s-t-i ---------------- betakisī wisit’i
स्टेशन तक कितना लगेगा? ወደ-ባቡ- ------መሄ--ስን--ነ--ዋጋ-? ወ_ ባ__ ጣ___ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___ ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው- ---------------------------- ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? 0
b------ī w-s-t’i b_______ w______ b-t-k-s- w-s-t-i ---------------- betakisī wisit’i
हवाई अड्डे तक कितना लगेगा? ወ- አ-ር--ረፊያ- ለመሄ- ስ-ት-ነ---ጋ-? ወ_ አ__ ማ____ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___ ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው- ----------------------------- ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? 0
ib--------kis- --t-irul-n--. i______ t_____ y____________ i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-. ---------------------------- ibakiwo takisī yit’irulinyi.
कृपया सीधे आगे चलिए እ-ክህ-ሽ ቀጥታ እ_____ ቀ__ እ-ክ-/- ቀ-ታ ---------- እባክህ/ሽ ቀጥታ 0
i-a-iw- -ak-sī y-------i-y-. i______ t_____ y____________ i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-. ---------------------------- ibakiwo takisī yit’irulinyi.
कृपया यहाँ से दाहिने እ-ክ-/ሽ -ዚ- ጋር ወ--ቀኝ እ_____ እ__ ጋ_ ወ_ ቀ_ እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ- ------------------- እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ 0
ib--i-- tak-s- -it--ru-iny-. i______ t_____ y____________ i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-. ---------------------------- ibakiwo takisī yit’irulinyi.
कृपया उस नुक्कड पर बाऐं እባ-ህ/- -እ-ኑ----ወ--ግራ እ_____ ማ___ ጋ_ ወ_ ግ_ እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ- -------------------- እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ 0
w-d--b----i t’ab--a-i-l--e---i-s--iti--e-i---g--i? w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______ w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-? -------------------------------------------------- wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
मैं जल्दी में हूँ እ----ው። እ______ እ-ኩ-ለ-። ------- እቸኩላለው። 0
we-- bab--i --a---awi le-eh--i -in-t---ew--wag-w-? w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______ w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-? -------------------------------------------------- wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
मेरे पास समय है ጊ---ለ-። ጊ_ አ___ ጊ- አ-ኝ- ------- ጊዜ አለኝ። 0
w----ba-u---t---ī---- le-e-ēd- --n----new- wa-a--? w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______ w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-? -------------------------------------------------- wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
कृपया धीरे चलाइये እ-ክ-ን ----ለው -ንዱ። እ____ ቀ_ ብ__ ይ___ እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ- ----------------- እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። 0
we-- ā--r- -a-e--ya-- l--ehē-i sin--i ---i--aga--? w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______ w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-? -------------------------------------------------- wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
कृपया यहाँ रुक जाइए እ--ዎን-እዚህ ---ያቁ-። እ____ እ__ ጋ_ ያ___ እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ- ----------------- እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። 0
we-- ā---i --ref---wi -----ē-i---n--i n-w- waga--? w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______ w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-? -------------------------------------------------- wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
कृपया एक सैकन्ड ठहरिए እ-ክ-- ----ጊዜ ----። እ____ ት__ ጊ_ ይ____ እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-። ------------------ እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። 0
w--- --eri--a-efīy--- -----ēdi -in-ti-ne---w--a--? w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______ w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-? -------------------------------------------------- wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ ወ--ው እ--ሳለው ወ___ እ_____ ወ-ያ- እ-ለ-ለ- ----------- ወዲያው እመለሳለው 0
i-ak--i-----k--t’ita i__________ k_______ i-a-i-i-s-i k-e-’-t- -------------------- ibakihi/shi k’et’ita
कृपया मुझे रसीद दीजिए እባክዎ- ደረ-- ይ-ጡ-። እ____ ደ___ ይ____ እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-። ---------------- እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። 0
i-a----/shi -----i-a i__________ k_______ i-a-i-i-s-i k-e-’-t- -------------------- ibakihi/shi k’et’ita
मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं ዝር-ር ገ-ዘብ----ም። ዝ___ ገ___ የ____ ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-። --------------- ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። 0
ib-k--i-s-i k---’i-a i__________ k_______ i-a-i-i-s-i k-e-’-t- -------------------- ibakihi/shi k’et’ita
ठीक है बाकी आप के लिए है ምን---ይደ-ም፤ መ-ሱን ይያ-ት ። ም__ አ_____ መ___ ይ___ ። ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ። ---------------------- ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። 0
i-a-ihi/-hi---īh- --r-----e -’---i i__________ i____ g___ w___ k_____ i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y- ---------------------------------- ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
मुझे इस पते पर ले चलिए እ-ክዎን -ደ-እዚ---ድ---ያ--ሱኝ። እ____ ወ_ እ__ አ___ ያ_____ እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ- ------------------------ እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። 0
i-a-i-i--hi---īh- -ar--we-e-k--n-i i__________ i____ g___ w___ k_____ i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y- ---------------------------------- ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
मुझे मेरे होटल ले चलिए እባክ-ን -ደ ሆ-ሌ ---ሱ-። እ____ ወ_ ሆ__ ያ_____ እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ- ------------------- እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። 0
ib---h--sh----ī-i -ar--wede-k--n-i i__________ i____ g___ w___ k_____ i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y- ---------------------------------- ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
मुझे किनारे पर ले चलिए እ--ዎ--ወደ--ህር --ቻ ያ---ኝ። እ____ ወ_ ባ__ ዳ__ ያ_____ እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ- ----------------------- እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። 0
i-aki------ -a--ze-u-gari--e-- g--a i__________ m_______ g___ w___ g___ i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r- ----------------------------------- ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -