पढ़ना |
ማ-በብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
h-la-- g-z--4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
|
मैंने पढ़ा |
እ- ---ብኩኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
h--a-ī-gīz--4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
मैंने पढ़ा
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा |
እኔ ሙ----ቅ- መ--ፉ- አ-በብ-ኝ።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
ma--b-bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
समझना |
መረ-ት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
ma-ib-bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
मैं समझ गया / गयी |
እ- ተረ-ው/ገብ---።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
mani-e-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
मैं समझ गया / गयी
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी |
ሙ---ሁ- ገ--ኛል- -- ፅሁ-ን--ረድቼዋ--።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
i-- -----bik-n-i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
उत्तर देना |
መ--ስ/-መ-ስ --ጠት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
i-ē--n--eb-kunyi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
उत्तर देना
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
मैंने उत्तर दिया |
እኔ መለስ-ኝ።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
i---ā-eb----unyi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
मैंने उत्तर दिया
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये |
ሁሉ-ም -------ለስ--።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
i-ē---lu ye-ik-ir--m-t------------ā--b-bikun-i.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी |
ያንን-አ---ለው - -- --ን --ቄዋለ-።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
inē--ul--ye----i-i---t-s---̣āf--i ā----b--u--i.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा |
ያንን -ፅፈ----- -- ያ-- ፅ----።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
inē mu----efi--ir-----͟-’iḥāfun---ne--bi-un--.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना |
ያ-ን-እ--ለ- –--- -----ምቻለው።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
me-edati
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी |
ያ-- እወስ---- –-ኔ-ያ-- -ስ-ዋ-ው።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
me-e-a-i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी |
ያ-ን---ጣዋ-ው – -ኔ--ንን አ-ጥቼ---።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
m--e--ti
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा |
ያን--እገ--ለው ------እ- ------።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
i-ē -er--awi/g---tony-li.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी |
ያ-- --ብ--ለው - --ን-ጠ-ቄ--ው።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
i---tere----/-e-i-on-ali.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया |
ያ-ን-እኔ ---ዳ-ው - --- እ--አስረ-ቻለው።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
i-- tered-wi/-e----n-a-i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी |
ያንን አው-ዋ-- - እ--ያ-ን--ው---ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
m---------hu-u gebi-on-ali- m--u -͟-’ih----i ter--ic-ēw--ewi.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|