वाक्यांश

hi भूतकाल ४   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

८४ [चौरासी]

भूतकाल ४

भूतकाल ४

84 [ሰማንያ አራት]

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

halafī gīzē 4

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
पढ़ना ማ-በብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
h-la-- g-z--4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
मैंने पढ़ा እ- ---ብኩኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
h--a-ī-gīz--4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा እኔ ሙ----ቅ- መ--ፉ- አ-በብ-ኝ። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
ma--b-bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
समझना መረ-ት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
ma-ib-bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
मैं समझ गया / गयी እ- ተረ-ው/ገብ---። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
mani-e-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी ሙ---ሁ- ገ--ኛል- -- ፅሁ-ን--ረድቼዋ--። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
i-- -----bik-n-i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
उत्तर देना መ--ስ/-መ-ስ --ጠት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
i-ē--n--eb-kunyi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
मैंने उत्तर दिया እኔ መለስ-ኝ። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
i---ā-eb----unyi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये ሁሉ-ም -------ለስ--። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
i-ē---lu ye-ik-ir--m-t------------ā--b-bikun-i. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी ያንን-አ---ለው - -- --ን --ቄዋለ-። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
inē--ul--ye----i-i---t-s---̣āf--i ā----b--u--i. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा ያንን -ፅፈ----- -- ያ-- ፅ----። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
inē mu----efi--ir-----͟-’iḥāfun---ne--bi-un--. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना ያ-ን-እ--ለ- –--- -----ምቻለው። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
me-edati m_______ m-r-d-t- -------- meredati
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी ያ-- እወስ---- –-ኔ-ያ-- -ስ-ዋ-ው። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
me-e-a-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी ያ-ን---ጣዋ-ው – -ኔ--ንን አ-ጥቼ---። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
m--e--ti m_______ m-r-d-t- -------- meredati
मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा ያን--እገ--ለው ------እ- ------። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
i-ē -er--awi/g---tony-li. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी ያ-- --ብ--ለው - --ን-ጠ-ቄ--ው። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
i---tere----/-e-i-on-ali. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया ያ-ን-እኔ ---ዳ-ው - --- እ--አስረ-ቻለው። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
i-- tered-wi/-e----n-a-i. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी ያንን አው-ዋ-- - እ--ያ-ን--ው---ው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
m---------hu-u gebi-on-ali- m--u -͟-’ih----i ter--ic-ēw--ewi. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -