वाक्यांश

hi भूतकाल ४   »   ti ሕሉፍ 4

८४ [चौरासी]

भूतकाल ४

भूतकाल ४

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

84 [semaniyani’ariba‘iteni]

ሕሉፍ 4

ḥilufi 4

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तिग्रिन्या प्ले अधिक
पढ़ना ኣንበበ- ም--ብ ኣ____ ም___ ኣ-በ-፣ ም-ባ- ---------- ኣንበበ፣ ምንባብ 0
ḥi-u---4 ḥ_____ 4 h-i-u-i 4 --------- ḥilufi 4
मैंने पढ़ा ኣነ-ኣንቢበ። ኣ_ ኣ____ ኣ- ኣ-ቢ-። -------- ኣነ ኣንቢበ። 0
h-i-ufi 4 ḥ_____ 4 h-i-u-i 4 --------- ḥilufi 4
मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा ኣነ-ንቲ--ሉ- --- ኣ-ቢበ-። ኣ_ ን_ ም__ ሮ__ ኣ_____ ኣ- ን- ም-እ ሮ-ን ኣ-ቢ-ዮ- -------------------- ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። 0
a--be-e--mini-abi a_______ m_______ a-i-e-e- m-n-b-b- ----------------- anibebe፣ minibabi
समझना ተ--አ---ር-እ ተ____ ም___ ተ-ድ-፣ ም-ዳ- ---------- ተረድአ፣ ምርዳእ 0
an-b--e፣ mi----bi a_______ m_______ a-i-e-e- m-n-b-b- ----------------- anibebe፣ minibabi
मैं समझ गया / गयी ኣነ--ረ--ኒ። ኣ_ ተ_____ ኣ- ተ-ዲ-ኒ- --------- ኣነ ተረዲኡኒ። 0
ani----፣--in-babi a_______ m_______ a-i-e-e- m-n-b-b- ----------------- anibebe፣ minibabi
मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी ኣ--እቲ--ሉ----ፍ ተ--ኡኒ። ኣ_ እ_ ም__ ጽ__ ተ_____ ኣ- እ- ም-እ ጽ-ፍ ተ-ዲ-ኒ- -------------------- ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። 0
an---ni----። a__ a_______ a-e a-i-ī-e- ------------ ane anibībe።
उत्तर देना መ--፣---ሲ መ___ መ__ መ-ሸ- መ-ሲ -------- መለሸ፣ መልሲ 0
ane a-i--be። a__ a_______ a-e a-i-ī-e- ------------ ane anibībe።
मैंने उत्तर दिया ኣ- መ-ሰ። ኣ_ መ___ ኣ- መ-ሰ- ------- ኣነ መሊሰ። 0
a---ani--be። a__ a_______ a-e a-i-ī-e- ------------ ane anibībe።
मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये ኣነ ኣ- -----ቶታ--መሊ-። ኣ_ ኣ_ ኩ__ ሕ___ መ___ ኣ- ኣ- ኩ-ም ሕ-ታ- መ-ሰ- ------------------- ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። 0
an---i-- milu’--r-ma-- a-i-ībeyo። a__ n___ m_____ r_____ a_________ a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o- --------------------------------- ane nitī milu’i romani anibībeyo።
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी ኣነ-እፈ-ጦ‘የ - ኣነ ፈሊ-ዮ---ረ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ___ ነ___ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ- ነ-ረ- ------------------------ ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። 0
a-----t--mil-’- -o---i -ni-ī-eyo። a__ n___ m_____ r_____ a_________ a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o- --------------------------------- ane nitī milu’i romani anibībeyo።
मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा ኣ- -ጽ-ፎ‘------ --ፈዮ። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ጽ____ ኣ- እ-ሕ-‘- - ኣ- ጽ-ፈ-። -------------------- ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። 0
a-e-n---------- rom-n--ani-ībey-። a__ n___ m_____ r_____ a_________ a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o- --------------------------------- ane nitī milu’i romani anibībeyo።
मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना ኣነ--ሰ---የ - ኣ---ሚ--። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ሰ____ ኣ- እ-ም-‘- - ኣ- ሰ-ዐ-። -------------------- ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። 0
t-r--i--፣ -irida’i t________ m_______ t-r-d-’-፣ m-r-d-’- ------------------ teredi’ā፣ mirida’i
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी ኣ- --ጽ-‘--- -ነ -ም-አ--። ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ______ ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ-። ---------------------- ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። 0
te-e---ā፣ --rid--i t________ m_______ t-r-d-’-፣ m-r-d-’- ------------------ teredi’ā፣ mirida’i
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी ኣነ የብጽሖ‘- - ኣነ ኣ----። ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ_____ ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ- --------------------- ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። 0
t-r--i-ā፣ -i--d--i t________ m_______ t-r-d-’-፣ m-r-d-’- ------------------ teredi’ā፣ mirida’i
मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा ኣነ-እ-ዝኦ-----ኣ- ገዚ--። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____ ኣ- እ-ዝ-‘- - ኣ- ገ-አ-። -------------------- ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። 0
a-- --redī’-n-። a__ t__________ a-e t-r-d-’-n-። --------------- ane teredī’unī።
मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी ኣ- እጽ--‘----ኣነ-ተ--አ-። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ተ_____ ኣ- እ-በ-‘- - ኣ- ተ-ቢ-ዮ- --------------------- ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። 0
an- --re-ī--n-። a__ t__________ a-e t-r-d-’-n-። --------------- ane teredī’unī።
मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया ኣ- -ገል------ኣ--ገ---። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ገ-ጸ-። -------------------- ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። 0
ane -er-dī’---። a__ t__________ a-e t-r-d-’-n-። --------------- ane teredī’unī።
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी ኣነ-እ-ልጦ-የ-- -- ፈሊ--። ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ____ ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ-። -------------------- ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። 0
a-e---- m--u-i--s-ih-u-i---redī--nī። a__ i__ m_____ t_______ t__________ a-e i-ī m-l-’- t-’-h-u-i t-r-d-’-n-። ------------------------------------ ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -