आज गर्मी है |
ሎ- -ሩ--ኣሎ።
ሎ_ ሃ__ ኣ__
ሎ- ሃ-ር ኣ-።
----------
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
0
a-i-b----m----mibasi
a__ b___ m_________
a-i b-t- m-h-i-i-a-i
--------------------
abi bēti miḥimibasi
|
आज गर्मी है
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
abi bēti miḥimibasi
|
क्या हम तैरने चलें? |
ናብ -ሕንበሲ-- -ኺድ
ና_ ም____ ዶ ን__
ና- ም-ን-ሲ ዶ ን-ድ
--------------
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
0
ab--b--i -i-̣--i--si
a__ b___ m_________
a-i b-t- m-h-i-i-a-i
--------------------
abi bēti miḥimibasi
|
क्या हम तैरने चलें?
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
abi bēti miḥimibasi
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है? |
ናብ -ሕ-በሲ ናይ -ኻድ ድልየ--ኣሎ- ዲ-?
ና_ ም____ ና_ ም__ ድ___ ኣ__ ዲ__
ና- ም-ም-ሲ ና- ም-ድ ድ-የ- ኣ-ካ ዲ-?
----------------------------
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
0
lomī-harur- -l-።
l___ h_____ a___
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है? |
ሽጎ---ኣለካ ዲ-?
ሽ___ ኣ__ ዲ__
ሽ-ማ- ኣ-ካ ዲ-?
------------
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
0
lo-----r-ri--lo።
l___ h_____ a___
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? |
ናይ -ሕምበሲ--ረ -ለ---?
ና_ ም____ ስ_ ኣ__ ዶ_
ና- ም-ም-ሲ ስ- ኣ-ካ ዶ-
------------------
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
0
lo----a------l-።
l___ h_____ a___
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? |
ክ-ን ም-ም-- --ካ ዶ?
ክ__ ም____ ኣ__ ዶ_
ክ-ን ም-ም-ስ ኣ-ካ ዶ-
----------------
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
0
n-bi----̣ini-e-- -o n-h-īdi
n___ m_________ d_ n_____
n-b- m-h-i-i-e-ī d- n-h-ī-i
---------------------------
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? |
ክትሕ----ትኽ-ል -?
ክ_____ ት___ ዶ_
ክ-ሕ-ባ- ት-እ- ዶ-
--------------
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
0
n-bi mih--n--esī do-n-h-īdi
n___ m_________ d_ n_____
n-b- m-h-i-i-e-ī d- n-h-ī-i
---------------------------
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? |
(ኣብ-ውሽ- ማ----ሕ-ብስ)-ጥሓል-ትኽ-ል--?
(__ ው__ ማ_ ክ__________ ት___ ዶ_
(-ብ ው-ጢ ማ- ክ-ሕ-ብ-)-ጥ-ል ት-እ- ዶ-
------------------------------
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
0
nab--miḥi---es--do n--̱-di
n___ m_________ d_ n_____
n-b- m-h-i-i-e-ī d- n-h-ī-i
---------------------------
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? |
ና-ቲ ማ--ክት-ጥ--ት----ዲ-?
ና__ ማ_ ክ____ ት___ ዲ__
ና-ቲ ማ- ክ-ነ-ር ት-እ- ዲ-?
---------------------
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
0
n-b--m---imibesī-nayi mi--ad- --liy-t--al--a--ī--?
n___ m_________ n___ m_____ d_______ a____ d____
n-b- m-h-i-i-e-ī n-y- m-h-a-i d-l-y-t- a-o-a d-y-?
--------------------------------------------------
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
स्नानघर कहाँ है? |
ሻ-ር ኣበይ-ኢ--ዘሎ?
ሻ__ ኣ__ ኢ_ ዘ__
ሻ-ር ኣ-ይ ኢ- ዘ-?
--------------
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
0
na---mi-̣im--e-ī-n-y--mih-a-i----i-----a---a---yu?
n___ m_________ n___ m_____ d_______ a____ d____
n-b- m-h-i-i-e-ī n-y- m-h-a-i d-l-y-t- a-o-a d-y-?
--------------------------------------------------
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
स्नानघर कहाँ है?
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? |
ክ-ሊ -ቐየ---ዳ--ኣበይ --?
ክ__ መ___ ክ__ ኣ__ ኣ__
ክ-ሊ መ-የ- ክ-ን ኣ-ይ ኣ-?
--------------------
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
0
n--i-m--̣i-i--sī-n--- m-h---- d-liy-ti---oka ---u?
n___ m_________ n___ m_____ d_______ a____ d____
n-b- m-h-i-i-e-ī n-y- m-h-a-i d-l-y-t- a-o-a d-y-?
--------------------------------------------------
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है? |
መነጽር-ና- ---በ--ኣ-ይ--ላ?
መ___ ና_ ም____ ኣ__ ኣ__
መ-ጽ- ና- ም-ም-ሲ ኣ-ይ ኣ-?
---------------------
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
0
shig---n- a--k- -īy-?
s________ a____ d____
s-i-o-a-e a-e-a d-y-?
---------------------
shigomane aleka dīyu?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है?
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी गहरा है? |
እ- ማይ---ቝ---?
እ_ ማ_ ዓ__ ድ__
እ- ማ- ዓ-ቝ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
0
shigomane a-eka d---?
s________ a____ d____
s-i-o-a-e a-e-a d-y-?
---------------------
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी गहरा है?
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है? |
እቲ-ማይ --ይ-ድዩ?
እ_ ማ_ ጽ__ ድ__
እ- ማ- ጽ-ይ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
0
s--gom-n- -leka---y-?
s________ a____ d____
s-i-o-a-e a-e-a d-y-?
---------------------
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी गरम है? |
እቲ-ማይ-ውዑ--ድ-?
እ_ ማ_ ው__ ድ__
እ- ማ- ው-ይ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
0
n-y--mi---mi--s- sire a--ka-do?
n___ m_________ s___ a____ d__
n-y- m-h-i-i-e-ī s-r- a-e-a d-?
-------------------------------
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
क्या पानी गरम है?
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ |
ቆሪ- ኣሎ-።
ቆ__ ኣ___
ቆ-ረ ኣ-ኹ-
--------
ቆሪረ ኣሎኹ።
0
n-y--m-h-im-be-ī-s-r- -lek- -o?
n___ m_________ s___ a____ d__
n-y- m-h-i-i-e-ī s-r- a-e-a d-?
-------------------------------
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
ቆሪረ ኣሎኹ።
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
पानी बहुत ठंडा है |
እቲ -ይ--ሑል-እዩ።
እ_ ማ_ ዝ__ እ__
እ- ማ- ዝ-ል እ-።
-------------
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
0
na-i-m-ḥ-mi---ī sire al-ka do?
n___ m_________ s___ a____ d__
n-y- m-h-i-i-e-ī s-r- a-e-a d-?
-------------------------------
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
पानी बहुत ठंडा है
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी |
ሕጂ ካብ ማ- --ጽ- እ-።
ሕ_ ካ_ ማ_ ክ___ እ__
ሕ- ካ- ማ- ክ-ጽ- እ-።
-----------------
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
0
k---ni----̣im--as- --e-a--o?
k_____ m_________ a____ d__
k-d-n- m-h-i-i-a-i a-e-a d-?
----------------------------
kidani miḥimibasi aleka do?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
kidani miḥimibasi aleka do?
|