आज गर्मी है |
ሎ----- ኣ-።
ሎ_ ሃ__ ኣ__
ሎ- ሃ-ር ኣ-።
----------
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
0
a-i b-t----ḥi-i-asi
a__ b___ m_________
a-i b-t- m-h-i-i-a-i
--------------------
abi bēti miḥimibasi
|
आज गर्मी है
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
abi bēti miḥimibasi
|
क्या हम तैरने चलें? |
ና- ምሕ-በ- - ን-ድ
ና_ ም____ ዶ ን__
ና- ም-ን-ሲ ዶ ን-ድ
--------------
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
0
ab--bēti-mi-̣--iba-i
a__ b___ m_________
a-i b-t- m-h-i-i-a-i
--------------------
abi bēti miḥimibasi
|
क्या हम तैरने चलें?
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
abi bēti miḥimibasi
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है? |
ናብ ምሕ-----ይ ምኻ- ድል-ት-ኣ-ካ-ዲ-?
ና_ ም____ ና_ ም__ ድ___ ኣ__ ዲ__
ና- ም-ም-ሲ ና- ም-ድ ድ-የ- ኣ-ካ ዲ-?
----------------------------
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
0
lo-ī ha--ri -l-።
l___ h_____ a___
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारा तैरने का मन है?
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है? |
ሽ--ነ---ካ -ዩ?
ሽ___ ኣ__ ዲ__
ሽ-ማ- ኣ-ካ ዲ-?
------------
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
0
l--ī --ru-i a-o።
l___ h_____ a___
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तौलिया है?
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है? |
ናይ ምሕ--ሲ--- ----ዶ?
ና_ ም____ ስ_ ኣ__ ዶ_
ና- ም-ም-ሲ ስ- ኣ-ካ ዶ-
------------------
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
0
l--- haru-i al-።
l___ h_____ a___
l-m- h-r-r- a-o-
----------------
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी की पतलून है?
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
lomī haruri alo።
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं? |
ክ---ምሕምባስ ኣለካ -?
ክ__ ም____ ኣ__ ዶ_
ክ-ን ም-ም-ስ ኣ-ካ ዶ-
----------------
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
0
n----m---inibes- d--n-ẖīdi
n___ m_________ d_ n_____
n-b- m-h-i-i-e-ī d- n-h-ī-i
---------------------------
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम्हारे पास तैराकी के कपड़े हैं?
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो? |
ክትሕምባስ ት-እል--?
ክ_____ ት___ ዶ_
ክ-ሕ-ባ- ት-እ- ዶ-
--------------
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
0
nab--mih-in-be----- niẖī-i
n___ m_________ d_ n_____
n-b- m-h-i-i-e-ī d- n-h-ī-i
---------------------------
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम तैर सकते हो / सकती हो?
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो? |
(-ብ--ሽ- ማ- --ሕም--)ም-ሓል ---- ዶ?
(__ ው__ ማ_ ክ__________ ት___ ዶ_
(-ብ ው-ጢ ማ- ክ-ሕ-ብ-)-ጥ-ል ት-እ- ዶ-
------------------------------
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
0
nab- ----inib----d- -ih-ī-i
n___ m_________ d_ n_____
n-b- m-h-i-i-e-ī d- n-h-ī-i
---------------------------
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम डुबकी लगा सकते हो?
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
nabi miḥinibesī do niẖīdi
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो? |
ናብ- -ይ--ት--ር-ት-እ--ዲ-?
ና__ ማ_ ክ____ ት___ ዲ__
ና-ቲ ማ- ክ-ነ-ር ት-እ- ዲ-?
---------------------
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
0
na-i---h-imi--s----yi ---̱a-i --l----i al-ka-d--u?
n___ m_________ n___ m_____ d_______ a____ d____
n-b- m-h-i-i-e-ī n-y- m-h-a-i d-l-y-t- a-o-a d-y-?
--------------------------------------------------
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
क्या तुम पानी में कूद सकते / सकती हो?
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
स्नानघर कहाँ है? |
ሻ-ር --ይ ----ሎ?
ሻ__ ኣ__ ኢ_ ዘ__
ሻ-ር ኣ-ይ ኢ- ዘ-?
--------------
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
0
n-bi-mi--imi--s--n-y- --h---- d-l--e-i--loka --y-?
n___ m_________ n___ m_____ d_______ a____ d____
n-b- m-h-i-i-e-ī n-y- m-h-a-i d-l-y-t- a-o-a d-y-?
--------------------------------------------------
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
स्नानघर कहाँ है?
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है? |
ክ-- መቐ---ክ-- ኣበይ ኣሎ?
ክ__ መ___ ክ__ ኣ__ ኣ__
ክ-ሊ መ-የ- ክ-ን ኣ-ይ ኣ-?
--------------------
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
0
nab- m-h-im-b--- na-- m-h--d- di--ye-i -lok- -īy-?
n___ m_________ n___ m_____ d_______ a____ d____
n-b- m-h-i-i-e-ī n-y- m-h-a-i d-l-y-t- a-o-a d-y-?
--------------------------------------------------
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
कपड़े बदलने का कमरा कहाँ है?
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है? |
መነ-ር ናይ-ም-ም-ሲ ኣ---ኣላ?
መ___ ና_ ም____ ኣ__ ኣ__
መ-ጽ- ና- ም-ም-ሲ ኣ-ይ ኣ-?
---------------------
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
0
shi--m-ne-------dīyu?
s________ a____ d____
s-i-o-a-e a-e-a d-y-?
---------------------
shigomane aleka dīyu?
|
तैरने का चश्मा कहाँ है?
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी गहरा है? |
እቲ ----ሚቝ -ዩ?
እ_ ማ_ ዓ__ ድ__
እ- ማ- ዓ-ቝ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
0
shi-o---e -le-- dīyu?
s________ a____ d____
s-i-o-a-e a-e-a d-y-?
---------------------
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी गहरा है?
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है? |
እ- ማ----ይ---?
እ_ ማ_ ጽ__ ድ__
እ- ማ- ጽ-ይ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
0
shi---a-e alek- dī-u?
s________ a____ d____
s-i-o-a-e a-e-a d-y-?
---------------------
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी साफ़-सुथरा है?
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
shigomane aleka dīyu?
|
क्या पानी गरम है? |
እቲ--- -ዑ- ድ-?
እ_ ማ_ ው__ ድ__
እ- ማ- ው-ይ ድ-?
-------------
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
0
nay- -i-̣i-i-es---ir----ek--d-?
n___ m_________ s___ a____ d__
n-y- m-h-i-i-e-ī s-r- a-e-a d-?
-------------------------------
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
क्या पानी गरम है?
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ |
ቆሪ--ኣሎ-።
ቆ__ ኣ___
ቆ-ረ ኣ-ኹ-
--------
ቆሪረ ኣሎኹ።
0
nay- -i-̣i-i-e-- --re--------o?
n___ m_________ s___ a____ d__
n-y- m-h-i-i-e-ī s-r- a-e-a d-?
-------------------------------
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
मैं ठिठुर रहा / रही हूँ
ቆሪረ ኣሎኹ።
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
पानी बहुत ठंडा है |
እቲ--- ዝሑል--ዩ።
እ_ ማ_ ዝ__ እ__
እ- ማ- ዝ-ል እ-።
-------------
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
0
nay--m-h-i-i--sī sir- --ek- do?
n___ m_________ s___ a____ d__
n-y- m-h-i-i-e-ī s-r- a-e-a d-?
-------------------------------
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
पानी बहुत ठंडा है
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
nayi miḥimibesī sire aleka do?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी |
ሕ--ካብ -ይ ክ-ጽ- እ-።
ሕ_ ካ_ ማ_ ክ___ እ__
ሕ- ካ- ማ- ክ-ጽ- እ-።
-----------------
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
0
k-d-n- ---̣-m-b-----l--- do?
k_____ m_________ a____ d__
k-d-n- m-h-i-i-a-i a-e-a d-?
----------------------------
kidani miḥimibasi aleka do?
|
अब मैं पानी से बाहर निकलूँगा / निकलूँगी
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
kidani miḥimibasi aleka do?
|