वाक्यांश

hi भूतकाल १   »   ti ሕሉፍ 1

८१ [इक्यासी]

भूतकाल १

भूतकाल १

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तिग्रिन्या प्ले अधिक
लिखना ም--ፍ ም___ ም-ሓ- ---- ምጽሓፍ 0
h--lu-i 1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
उसने एक पत्र लिखा ን- -ደ -------ሕፍ--ሎ። ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__ ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-። ------------------- ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 0
h-------1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
और उसने एक कार्ड लिखा ንሳ‘-ን--ደ--ር--ትጽ-- ኣ-። ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__ ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-። --------------------- ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 0
mit-’i--a-i m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
पढ़ना ኣ-በበ ኣ___ ኣ-በ- ---- ኣንበበ 0
mit--i--a-i m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
उसने एक पत्रिका पढ़ी ን--ሓ--ኢሉስት---(መጽ-ት) --ብብ---። ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__ ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-። ---------------------------- ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። 0
mi---iḥafi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
और उसने एक पुस्तक पढ़ी ንሳ -- -----ሓ----ብ--ኔ-። ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__ ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-። ---------------------- ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 0
ni-- h-a-- d-bi---- --ts-ih---i -l-። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
लेना ወሰደ ወ__ ወ-ደ --- ወሰደ 0
n----h-a---d--i-ab-----s’--̣ifi--lo። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
उसने एक सिगरेट ली ንሱ-ሓደ-ሽጋራ--ሲ-። ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___ ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ- -------------- ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 0
ni-- -̣--e de---abe-y----ih-i-i--lo። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया ን- ሓደ-ቍራጽ-ቾኮላ- ---። ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___ ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ- ------------------- ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 0
n-s-‘wi-- --ade-karita--it--iḥ--- ala። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी ን----ን -ይ--ረን -----ግ- -ም---ኔራ። ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__ ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-። ------------------------------ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 0
n-s-‘w-n---̣-de k-r--- t---’-h-ifi ala። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी ን- ህኩይ--ሩ--ን- ግ--ት-ህቲ---። ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__ ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-። ------------------------- ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 0
nis----n---̣ad------ta---t-’iḥ--i al-። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी ንሱ-ድ----፣ ንሳ-ግ- ---ም--- --፣ ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__ ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣ --------------------------- ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 0
a--be-e a______ a-i-e-e ------- anibebe
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे ንሱ ገን---ኣ--በሮን- ዕ-ታ-‘ምበር ኔሩ-። ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___ ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ- ----------------------------- ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 0
a----be a______ a-i-e-e ------- anibebe
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था ሕማቕ-----ም-ር ጽቡቅ --- ኣ---ሮን-። ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ። ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ። ---------------------------- ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 0
an--ebe a______ a-i-e-e ------- anibebe
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी ው-----በር --- ኣ--በሮን-። ው_______ ዓ__ ኣ_____ ። ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ። --------------------- ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 0
n----h---e --u---ir-y---(m-ts-i-̣---) y---b--i n-ru። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था ዘይድሱት‘ምበር -ሱ-----በረ-። ዘ________ ድ__ ኣ______ ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-። --------------------- ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 0
n--- ---de-ī-usiti--y-ti(m-----ḥēti) ye--b--i-nēru። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था ዘ-ሕ-ስ-‘-በር-ሕጉ------ረን-። ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ። ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ። ----------------------- ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 0
ni---h--d--īl--i-ir---t-(m-ts’iḥ--i) --n-bib- nē--። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था ጨ-ን‘-በ----ሩህ-ኣ--በረ--። ጨ______ ር___ ኣ_____ ። ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ። --------------------- ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 0
ni-a--e’a ḥade-me--’-ḥ----t------i nēra። n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____ n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-። ------------------------------------------ nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -