वाक्यांश

hi भूतकाल १   »   he ‫עבר 1‬

८१ [इक्यासी]

भूतकाल १

भूतकाल १

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w'axat]

‫עבר 1‬

avar 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
लिखना ‫---וב‬ ‫______ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
a--r-1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
उसने एक पत्र लिखा ‫-ו- כתב--כ--.‬ ‫___ כ__ מ_____ ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
av-r 1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
और उसने एक कार्ड लिखा ‫-ה----ת-ה-ג----.‬ ‫____ כ___ ג______ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
li--tov l______ l-k-t-v ------- likhtov
पढ़ना ‫---ו-‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
l---tov l______ l-k-t-v ------- likhtov
उसने एक पत्रिका पढ़ी ‫ה-- -ר---גז-ן-‬ ‫___ ק__ מ______ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
l-kh-ov l______ l-k-t-v ------- likhtov
और उसने एक पुस्तक पढ़ी ‫-ה-א ---ה ס-ר-‬ ‫____ ק___ ס____ ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
hu ka--v---k-tav. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
लेना ‫--ח-‬ ‫_____ ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
hu katav--i---a-. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
उसने एक सिगरेट ली ‫-ו--ל---סי---ה.‬ ‫___ ל__ ס_______ ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
hu---------k--av. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया ‫-היא-לקחה -תיכת -וק----‬ ‫____ ל___ ח____ ש_______ ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w'-----tvah --u-ah. w___ k_____ g______ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी ‫הוא לא --- נא-- א-- ה-א ה--ת---אמ-ה-‬ ‫___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
l---o l____ l-q-o ----- liqro
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी ‫--- הי--עצ---א-ל ה-- --ית--ח--צה-‬ ‫___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
li-ro l____ l-q-o ----- liqro
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी ‫------- -נ--אב- הי- ה-י-- ---רה.‬ ‫___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
liqro l____ l-q-o ----- liqro
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे ‫לא--יה--ו -סף ר----ב--.‬ ‫__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
hu -ara -ag----. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था ‫לא --- ל--מ-ל -ל- --ש--זל.‬ ‫__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____ ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
hu qa---mag-zi-. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी ‫ה-א -א הצ-י-, רק -כ-ל-‬ ‫___ ל_ ה_____ ר_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
h-------ma-az-n. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था ‫ה---ל- ה-ה מרו-ה----א-ל- --וצ--‬ ‫___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
w'h---ar'-h se-er. w___ q_____ s_____ w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था ‫-ו- -א--יה מא--ר--ל- ל--מאו-ר.‬ ‫___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
laq--at l______ l-q-x-t ------- laqaxat
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था ‫-וא ל- ה------ד- אלא לא-נח--.‬ ‫___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
laq---t l______ l-q-x-t ------- laqaxat

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -