वाक्यांश

hi दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय   »   he ‫מילות חיבור כפולות‬

९८ [अट्ठानवे]

दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय

दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय

‫98 [תשעים ושמונה]‬

98 [tish'im ushmoneh]

‫מילות חיבור כפולות‬

milot xibur kfulot

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
यात्रा अच्छी रही, लेकिन बहुत थकानेवाली ‫הטי-ל-ה-ה --ה---- מעי-- -די.‬ ‫_____ ה__ י__ א__ מ____ מ____ ‫-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-‬ ------------------------------ ‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ 0
mi-ot x-b-r k-u--t m____ x____ k_____ m-l-t x-b-r k-u-o- ------------------ milot xibur kfulot
ट्रेन समय पर थी, लेकिन एकदम भरी हुई थी ‫ה-כב- הגיעה--זמ--אבל ה-יתה מל-------‬ ‫_____ ה____ ב___ א__ ה____ מ___ מ____ ‫-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-‬ -------------------------------------- ‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ 0
milo--xibu---f---t m____ x____ k_____ m-l-t x-b-r k-u-o- ------------------ milot xibur kfulot
होटल आरामदायक था, लेकिन बहुत महंगा ‫---ו- --ה -ו----- -ק- -ד--‬ ‫_____ ה__ ט__ א__ י__ מ____ ‫-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-‬ ---------------------------- ‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ 0
ha-iul-ha-----a--h av-l-m-'ay-- mida-. h_____ h____ y____ a___ m______ m_____ h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y- -------------------------------------- hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
वह या तो बस लेगा या ट्रेन ‫-ו- --סע באוט-בו---ו --כבת.‬ ‫___ נ___ ב_______ א_ ב______ ‫-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-‬ ----------------------------- ‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ 0
har--evet--igi-'h baz-an----- h-yta--m--e'-h--id-y. h________ h______ b_____ a___ h_____ m______ m_____ h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y- --------------------------------------------------- harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
वह या तो आज शाम आएगा या कल सुबह ‫-ו-----ע--ע-ב א------בב--ר.‬ ‫___ י___ ה___ א_ מ__ ב______ ‫-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-‬ ----------------------------- ‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ 0
h---lon -ayah -ov------yaq-r m---y. h______ h____ t__ a___ y____ m_____ h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y- ----------------------------------- hamalon hayah tov aval yaqar miday.
वह या तो हमारे साथ ठहरेगा या होटल में ‫ה-א---ור-א-ל-ו -ו -מ--ן.‬ ‫___ י___ א____ א_ ב______ ‫-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-‬ -------------------------- ‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ 0
h-m-lo---a--- t-- --a- --q-------y. h______ h____ t__ a___ y____ m_____ h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y- ----------------------------------- hamalon hayah tov aval yaqar miday.
वह स्पेनी और अंग्रेजी दोनों ही बोल सकती है ‫-י- ----- ספר-י--וא--ל--.‬ ‫___ ד____ ס_____ ו________ ‫-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-‬ --------------------------- ‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ 0
h-m-lon-h-yah t-v---al y--a--m----. h______ h____ t__ a___ y____ m_____ h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y- ----------------------------------- hamalon hayah tov aval yaqar miday.
वह माद्रिद और लन्दन दोनों में रही है ‫-יא ח-ה-במ-ר---ו-----ון.‬ ‫___ ח__ ב_____ ו_________ ‫-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.- -------------------------- ‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ 0
h- nos-'- ba'-t---s - bara--v-t. h_ n_____ b________ o b_________ h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t- -------------------------------- hu nose'a ba'otobus o barakevet.
उसे स्पेन और इंग्लंड दोनों ही मालूम हैं ‫ה-א מ--רה -ת ס-רד -א---נג-יה-‬ ‫___ מ____ א_ ס___ ו__ א_______ ‫-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.- ------------------------------- ‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ 0
h--y--ia -a'---- -----a- ba--qe-. h_ y____ h______ o m____ b_______ h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r- --------------------------------- hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
वह केवल मूर्ख ही नहीं, आलसी भी है ‫הוא--א--ק -י-ש א-א גם ע--ן.‬ ‫___ ל_ ר_ ט___ א__ ג_ ע_____ ‫-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.- ----------------------------- ‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ 0
h--ya-ur--t----- ------l--. h_ y____ e______ o b_______ h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n- --------------------------- hu yagur etslenu o b'malon.
वह केवल सुन्दर ही नहीं, बुद्धिमान भी है ‫הי- ל--רק -פה --- -- --מה.‬ ‫___ ל_ ר_ י__ א__ ג_ ח_____ ‫-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.- ---------------------------- ‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ 0
h- dov---- s-ara-it--'----i-. h_ d______ s_______ w________ h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-. ----------------------------- hi doveret sfaradit w'anglit.
वह केवल जर्मन ही नहीं, फ़्रेंच भी बोलती है ‫ה-א--- -ובר- ----רמ-י- א-- גם--רפ--ת.‬ ‫___ ל_ ד____ ר_ ג_____ א__ ג_ צ_______ ‫-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.- --------------------------------------- ‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ 0
hi xay-- -em---id --el-ndo-. h_ x____ b_______ u_________ h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n- ---------------------------- hi xayah bemadrid ubelondon.
न मैं पियानो बजा सकता / सकती हूँ न गिटार ‫אני--- י------ה--נ-ן-ל--ב--נת- ----ב--טר-.‬ ‫___ ל_ י___ / ה ל___ ל_ ב_____ ו__ ב_______ ‫-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.- -------------------------------------------- ‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ 0
hi-xay-----m-dr-- ----o---n. h_ x____ b_______ u_________ h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n- ---------------------------- hi xayah bemadrid ubelondon.
न मैं वाल्ज़र नाच सकता / सकती हूँ ना साम्बा ‫אני-ל---כול / ה לר--ד לא -א-ס -ל- ---ה-‬ ‫___ ל_ י___ / ה ל____ ל_ ו___ ו__ ס_____ ‫-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.- ----------------------------------------- ‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ 0
hi ---a---emadrid -b--on-o-. h_ x____ b_______ u_________ h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n- ---------------------------- hi xayah bemadrid ubelondon.
न मुझे ऑपेरा अच्छा लगता और न ही बैले ‫אנ- לא --ה--- --ל----פ-ה--לא ב---‬ ‫___ ל_ א___ / ת ל_ א____ ו__ ב____ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-‬ ----------------------------------- ‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ 0
h--mekh-ra- e- -f-rad-w-'---angl-ah. h_ m_______ e_ s_____ w____ a_______ h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h- ------------------------------------ hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
तुम जितना जल्दी काम करोगे, उतना ही तुम जल्दी पूरा कर सकोगे ‫--ל--ת-ב-ד /-ת--ד- -ה--יות--כ- תסי-ם /-י מו-ד- יו-ר-‬ ‫___ ש_____ / ת____ מ__ י___ כ_ ת____ / י מ____ י_____ ‫-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.- ------------------------------------------------------ ‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ 0
hu l---a- t-p----ela gam a--lan. h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______ h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-. -------------------------------- hu lo raq tipesh ela gam atslan.
तुम जितना जल्दी आओगे, उतना ही तुम जल्दी जा सकोगे ‫--ל שת-י- /-י-מו-דם-י-תר,--- ת-כ--- י--ל-ת-מו-דם י----‬ ‫___ ש____ / י מ____ י____ כ_ ת___ / י ל___ מ____ י_____ ‫-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.- -------------------------------------------------------- ‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ 0
hu-l---a---i-e-h-el------a--l--. h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______ h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-. -------------------------------- hu lo raq tipesh ela gam atslan.
कोई जितना उम्र में बढ़ता है, उतना ही वह आरामप्रेमी हो जाता है ‫--- שאדם מת---- כ--ה-א----- ------וחו--‬ ‫___ ש___ מ_____ כ_ ה__ א___ י___ נ______ ‫-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-‬ ----------------------------------------- ‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ 0
hu -o-r-- tip------a-gam--tsl--. h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______ h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-. -------------------------------- hu lo raq tipesh ela gam atslan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -