वाक्यांश

hi दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय   »   fr Conjonctions doubles

९८ [अट्ठानवे]

दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय

दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय

98 [quatre-vingt-dix-huit]

Conjonctions doubles

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी फ़्रेंच प्ले अधिक
यात्रा अच्छी रही, लेकिन बहुत थकानेवाली Le vo-ag- ét-it c-rtes--eau------tr-- fat-ga--. L_ v_____ é____ c_____ b___ m___ t___ f________ L- v-y-g- é-a-t c-r-e- b-a- m-i- t-o- f-t-g-n-. ----------------------------------------------- Le voyage était certes beau mais trop fatigant. 0
ट्रेन समय पर थी, लेकिन एकदम भरी हुई थी L- tr-in-é-ai--c-r----à ------e--m--s -o-----. L_ t____ é____ c_____ à l_______ m___ c_______ L- t-a-n é-a-t c-r-e- à l-h-u-e- m-i- c-m-l-t- ---------------------------------------------- Le train était certes à l’heure, mais complet. 0
होटल आरामदायक था, लेकिन बहुत महंगा L----e- ét--t -er--s ---é-b-e- --i- ---p c-e-. L______ é____ c_____ a________ m___ t___ c____ L-h-t-l é-a-t c-r-e- a-r-a-l-, m-i- t-o- c-e-. ---------------------------------------------- L’hôtel était certes agréable, mais trop cher. 0
वह या तो बस लेगा या ट्रेन Il-p--n--s-i- -e -us-------e-tr-i-. I_ p____ s___ l_ b__ s___ l_ t_____ I- p-e-d s-i- l- b-s s-i- l- t-a-n- ----------------------------------- Il prend soit le bus soit le train. 0
वह या तो आज शाम आएगा या कल सुबह Il vi-n---o-t -e s--r--oit-d-m--- m-t--. I_ v____ s___ c_ s___ s___ d_____ m_____ I- v-e-t s-i- c- s-i- s-i- d-m-i- m-t-n- ---------------------------------------- Il vient soit ce soir soit demain matin. 0
वह या तो हमारे साथ ठहरेगा या होटल में Il--og--soi- -hez-no-- --it - l’---e-. I_ l___ s___ c___ n___ s___ à l_______ I- l-g- s-i- c-e- n-u- s-i- à l-h-t-l- -------------------------------------- Il loge soit chez nous soit à l’hôtel. 0
वह स्पेनी और अंग्रेजी दोनों ही बोल सकती है E--e-p-r----on-s--l----t -’es--g-ol m--s -ussi -’---l-is. E___ p____ n__ s________ l_________ m___ a____ l_________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-e-p-g-o- m-i- a-s-i l-a-g-a-s- --------------------------------------------------------- Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais. 0
वह माद्रिद और लन्दन दोनों में रही है E--e-----cu-no---e---me-t à Mad-id-m--- --ssi ----nd-es. E___ a v___ n__ s________ à M_____ m___ a____ à L_______ E-l- a v-c- n-n s-u-e-e-t à M-d-i- m-i- a-s-i à L-n-r-s- -------------------------------------------------------- Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres. 0
उसे स्पेन और इंग्लंड दोनों ही मालूम हैं Ell--conna-t---n--e-l--en--l’Espa-n- ---s-au--i l’--gl-t--re. E___ c______ n__ s________ l________ m___ a____ l____________ E-l- c-n-a-t n-n s-u-e-e-t l-E-p-g-e m-i- a-s-i l-A-g-e-e-r-. ------------------------------------------------------------- Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre. 0
वह केवल मूर्ख ही नहीं, आलसी भी है Il-es----- -eul-m--- --te- m----aus-- par-s-e--. I_ e__ n__ s________ b____ m___ a____ p_________ I- e-t n-n s-u-e-e-t b-t-, m-i- a-s-i p-r-s-e-x- ------------------------------------------------ Il est non seulement bête, mais aussi paresseux. 0
वह केवल सुन्दर ही नहीं, बुद्धिमान भी है Elle -st-non---ul---n----lie, m-is aus-i ---e--ige-te. E___ e__ n__ s________ j_____ m___ a____ i____________ E-l- e-t n-n s-u-e-e-t j-l-e- m-i- a-s-i i-t-l-i-e-t-. ------------------------------------------------------ Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente. 0
वह केवल जर्मन ही नहीं, फ़्रेंच भी बोलती है El----a-le n-n---u-e---- ------m---, ma---au-s- le-f-an--i-. E___ p____ n__ s________ l__________ m___ a____ l_ f________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-a-l-m-n-, m-i- a-s-i l- f-a-ç-i-. ------------------------------------------------------------ Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français. 0
न मैं पियानो बजा सकता / सकती हूँ न गिटार Je--e s--- jouer--- -u-pia-o------ l--gui--re. J_ n_ s___ j____ n_ d_ p____ n_ d_ l_ g_______ J- n- s-i- j-u-r n- d- p-a-o n- d- l- g-i-a-e- ---------------------------------------------- Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare. 0
न मैं वाल्ज़र नाच सकता / सकती हूँ ना साम्बा Je -e----s d-------i -a va--e n--l- ---ba. J_ n_ s___ d_____ n_ l_ v____ n_ l_ s_____ J- n- s-i- d-n-e- n- l- v-l-e n- l- s-m-a- ------------------------------------------ Je ne sais danser ni la valse ni la samba. 0
न मुझे ऑपेरा अच्छा लगता और न ही बैले Je------e -i--’o-éra--i-le b-lle-. J_ n_____ n_ l______ n_ l_ b______ J- n-a-m- n- l-o-é-a n- l- b-l-e-. ---------------------------------- Je n’aime ni l’opéra ni le ballet. 0
तुम जितना जल्दी काम करोगे, उतना ही तुम जल्दी पूरा कर सकोगे P--- t--t-av----es-vi-------tô- tu--ur-s te-m-né. P___ t_ t_________ v____ p_____ t_ a____ t_______ P-u- t- t-a-a-l-e- v-t-, p-u-ô- t- a-r-s t-r-i-é- ------------------------------------------------- Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé. 0
तुम जितना जल्दी आओगे, उतना ही तुम जल्दी जा सकोगे P--t-- t---i-ns- plutô- tu -er-- -----. P_____ t_ v_____ p_____ t_ s____ p_____ P-u-ô- t- v-e-s- p-u-ô- t- s-r-s p-r-i- --------------------------------------- Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti. 0
कोई जितना उम्र में बढ़ता है, उतना ही वह आरामप्रेमी हो जाता है P-u- ---vie-llit, --us-on-aim---e -et-r----l-a-s-. P___ o_ v________ p___ o_ a___ s_ m_____ à l______ P-u- o- v-e-l-i-, p-u- o- a-m- s- m-t-r- à l-a-s-. -------------------------------------------------- Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -