वह मोटरसाइकिल से जाता है |
-ו- ר-כב ----ופ-וע.
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
ba-ra-him
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
वह मोटरसाइकिल से जाता है
הוא רוכב על אופנוע.
badrakhim
|
वह साइकिल से जाता है |
הו- ר--ב -- א-פניי--
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
ba-ra---m
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
वह साइकिल से जाता है
הוא רוכב על אופניים.
badrakhim
|
वह पैदल जाता है |
--- -ו-ך---גל.
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
h--rokhe--al -----'a.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
वह पैदल जाता है
הוא הולך ברגל.
hu rokhev al ofano'a.
|
वह जहाज़ से जाता है |
-ו- ------בא-ניה.
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
hu -okhev-al-ofan--m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
वह जहाज़ से जाता है
הוא מפליג באוניה.
hu rokhev al ofanaim.
|
वह नाव से जाता है |
-ו- -- --יר--
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
h--r--he- al-of---im.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
वह नाव से जाता है
הוא שט בסירה.
hu rokhev al ofanaim.
|
वह तैर रहा है |
ה-א-ש---.
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
h- r--h---al --an-i-.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
वह तैर रहा है
הוא שוחה.
hu rokhev al ofanaim.
|
क्या यहाँ खतरनाक है? |
מ---ן -א-?
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
hu hol--h -are---.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
क्या यहाँ खतरनाक है?
מסוכן כאן?
hu holekh baregel.
|
क्या अकेले सैर करना खतरनाक है? |
מסו-ן--נ--- לבד------ים?
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
h- ho-e-h-b--e-e-.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
क्या अकेले सैर करना खतरनाक है?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
hu holekh baregel.
|
क्या रात में टहलना खतरनाक है? |
-סו---ל--יל-בל---?
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
h--h--e---b--ege-.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
क्या रात में टहलना खतरनाक है?
מסוכן לטייל בלילה?
hu holekh baregel.
|
हम भटक गये हैं |
-ע--- ב--ך-
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
hu m--li- ---'o----.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
हम भटक गये हैं
טעינו בדרך.
hu maflig baq'oniah.
|
हम गलत रास्ते पर हैं |
-נח-ו-ב-רך--ל--נ-----
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
h- sh--/--f-----e---ah.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
हम गलत रास्ते पर हैं
אנחנו בדרך הלא נכונה.
hu shat/maflig besirah.
|
हमको पीछे मुडना चाहिए |
אנ-נ-----כי- -נ-ו- -זרה-
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
h- sh-t/maf-ig besi--h.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
हमको पीछे मुडना चाहिए
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
hu shat/maflig besirah.
|
यहाँ गाड़ी कहाँ खडी की जा सकती है? |
א-פ- א--- -ח-ות-
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
h- -ha-/maflig ---ir-h.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
यहाँ गाड़ी कहाँ खडी की जा सकती है?
איפה אפשר לחנות?
hu shat/maflig besirah.
|
क्या यहाँ गाड़ी खडी करने के लिए जगह है? |
-ש---- ----ה-
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
hu-s-o---.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
क्या यहाँ गाड़ी खडी करने के लिए जगह है?
יש כאן חנייה?
hu ssoxeh.
|
यहाँ कितने समय तक गाड़ी खडी की जा सकती है? |
כמ--זמ--א-שר-לחנ-ת-----
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
h--s-oxeh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
यहाँ कितने समय तक गाड़ी खडी की जा सकती है?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
hu ssoxeh.
|
क्या आप स्कीइंग करते / करती हैं? |
-ת - ה ג-לש - ------
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
hu---o-eh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
क्या आप स्कीइंग करते / करती हैं?
את / ה גולש / ת סקי?
hu ssoxeh.
|
क्या आप स्की – लिफ्ट से ऊपर जायेंगे? |
א- / ה ע-ל--ב--לי--הסקי?
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
m---ka- ----?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
क्या आप स्की – लिफ्ट से ऊपर जायेंगे?
את / ה עולה במעלית הסקי?
mesukan ka'n?
|
क्या यहाँ स्की किराये पर ली जा सकती है? |
-----ל--ור --ן מ--שי-סקי?
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
m---k-- linso'a-l-va--b'tre---m?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
क्या यहाँ स्की किराये पर ली जा सकती है?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|