वाक्यांश

hi रास्ते पर   »   he ‫בדרכים‬

३७ [सैंतीस]

रास्ते पर

रास्ते पर

‫37 [שלושים ושבע]‬

37 [shlossim w'sheva]

‫בדרכים‬

badrakhim

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
वह मोटरसाइकिल से जाता है ‫ה-א--ו-ב ע-------ע-‬ ‫___ ר___ ע_ א_______ ‫-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.- --------------------- ‫הוא רוכב על אופנוע.‬ 0
b-dr-kh-m b________ b-d-a-h-m --------- badrakhim
वह साइकिल से जाता है ‫ה-- ------ל-או-נ-י--‬ ‫___ ר___ ע_ א________ ‫-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-‬ ---------------------- ‫הוא רוכב על אופניים.‬ 0
b---ak--m b________ b-d-a-h-m --------- badrakhim
वह पैदल जाता है ‫ה-א --לך ברג--‬ ‫___ ה___ ב_____ ‫-ו- ה-ל- ב-ג-.- ---------------- ‫הוא הולך ברגל.‬ 0
hu -okhev a---fa-o-a. h_ r_____ a_ o_______ h- r-k-e- a- o-a-o-a- --------------------- hu rokhev al ofano'a.
वह जहाज़ से जाता है ‫ה-א---ליג---ו-יה-‬ ‫___ מ____ ב_______ ‫-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.- ------------------- ‫הוא מפליג באוניה.‬ 0
h- -o-he- ---o---a--. h_ r_____ a_ o_______ h- r-k-e- a- o-a-a-m- --------------------- hu rokhev al ofanaim.
वह नाव से जाता है ‫הוא-ש- ---רה.‬ ‫___ ש_ ב______ ‫-ו- ש- ב-י-ה-‬ --------------- ‫הוא שט בסירה.‬ 0
h-----he- a- o-anai-. h_ r_____ a_ o_______ h- r-k-e- a- o-a-a-m- --------------------- hu rokhev al ofanaim.
वह तैर रहा है ‫הו- -וחה-‬ ‫___ ש_____ ‫-ו- ש-ח-.- ----------- ‫הוא שוחה.‬ 0
h--r---ev -- ofan-i-. h_ r_____ a_ o_______ h- r-k-e- a- o-a-a-m- --------------------- hu rokhev al ofanaim.
क्या यहाँ खतरनाक है? ‫--וכן--א--‬ ‫_____ כ____ ‫-ס-כ- כ-ן-‬ ------------ ‫מסוכן כאן?‬ 0
h--ho---h-ba--gel. h_ h_____ b_______ h- h-l-k- b-r-g-l- ------------------ hu holekh baregel.
क्या अकेले सैर करना खतरनाक है? ‫-סו---לנ-ו----- ב-רמ----‬ ‫_____ ל____ ל__ ב________ ‫-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-‬ -------------------------- ‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ 0
h---olekh--a---el. h_ h_____ b_______ h- h-l-k- b-r-g-l- ------------------ hu holekh baregel.
क्या रात में टहलना खतरनाक है? ‫מ-ו-ן --י-- ---לה-‬ ‫_____ ל____ ב______ ‫-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-‬ -------------------- ‫מסוכן לטייל בלילה?‬ 0
hu------h -a--g-l. h_ h_____ b_______ h- h-l-k- b-r-g-l- ------------------ hu holekh baregel.
हम भटक गये हैं ‫-ע--- -ד--.‬ ‫_____ ב_____ ‫-ע-נ- ב-ר-.- ------------- ‫טעינו בדרך.‬ 0
h--maf--g -a-'o-iah. h_ m_____ b_________ h- m-f-i- b-q-o-i-h- -------------------- hu maflig baq'oniah.
हम गलत रास्ते पर हैं ‫-נחנו ב--ך--ל- -כ-נ-.‬ ‫_____ ב___ ה__ נ______ ‫-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-‬ ----------------------- ‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ 0
hu--hat/-aflig be-ir--. h_ s__________ b_______ h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h- ----------------------- hu shat/maflig besirah.
हमको पीछे मुडना चाहिए ‫א--נו צ-י----לנס-ע -----‬ ‫_____ צ_____ ל____ ח_____ ‫-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.- -------------------------- ‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ 0
h- ---t---f----b--i-ah. h_ s__________ b_______ h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h- ----------------------- hu shat/maflig besirah.
यहाँ गाड़ी कहाँ खडी की जा सकती है? ‫אי-- אפש- ל-נ-ת?‬ ‫____ א___ ל______ ‫-י-ה א-ש- ל-נ-ת-‬ ------------------ ‫איפה אפשר לחנות?‬ 0
hu----t/m-f------s--a-. h_ s__________ b_______ h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h- ----------------------- hu shat/maflig besirah.
क्या यहाँ गाड़ी खडी करने के लिए जगह है? ‫י---אן--נ-יה-‬ ‫__ כ__ ח______ ‫-ש כ-ן ח-י-ה-‬ --------------- ‫יש כאן חנייה?‬ 0
h--ss----. h_ s______ h- s-o-e-. ---------- hu ssoxeh.
यहाँ कितने समय तक गाड़ी खडी की जा सकती है? ‫כ-----ן א--ר --נ-- -אן?‬ ‫___ ז__ א___ ל____ כ____ ‫-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ 0
h----ox-h. h_ s______ h- s-o-e-. ---------- hu ssoxeh.
क्या आप स्कीइंग करते / करती हैं? ‫-ת-/ ה -ולש-/-ת-סקי-‬ ‫__ / ה ג___ / ת ס____ ‫-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-‬ ---------------------- ‫את / ה גולש / ת סקי?‬ 0
h- -s-x--. h_ s______ h- s-o-e-. ---------- hu ssoxeh.
क्या आप स्की – लिफ्ट से ऊपर जायेंगे? ‫-ת / ----ל- במ---ת ה-ק-?‬ ‫__ / ה ע___ ב_____ ה_____ ‫-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?- -------------------------- ‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ 0
m--uk-- ----? m______ k____ m-s-k-n k-'-? ------------- mesukan ka'n?
क्या यहाँ स्की किराये पर ली जा सकती है? ‫נ--------- כ-- מג-ש- ס-י?‬ ‫____ ל____ כ__ מ____ ס____ ‫-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-‬ --------------------------- ‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ 0
m---k-n---n-----l---d b-t-e-pim? m______ l______ l____ b_________ m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m- -------------------------------- mesukan linso'a l'vad b'trempim?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -