वाक्यांश

hi डिपार्ट्मेंट स्टोर में   »   he ‫בחנות הכולבו‬

५२ [बावन]

डिपार्ट्मेंट स्टोर में

डिपार्ट्मेंट स्टोर में

‫52 [חמישים ושתיים]‬

52 [xamishim ushtaim]

‫בחנות הכולבו‬

b'xanut hakolbo

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या हम डिपार्ट्मेंट स्टोर चलें? ‫-ל- ל-נ---?‬ ‫___ ל_______ ‫-ל- ל-נ-ו-?- ------------- ‫נלך לקניון?‬ 0
n-le-----q-n-o-? n_____ l________ n-l-k- l-q-n-o-? ---------------- nelekh laqenion?
मुझे कुछ खरीदना है ‫-נ- -ריך / ה לע--ת ק-----‬ ‫___ צ___ / ה ל____ ק______ ‫-נ- צ-י- / ה ל-ש-ת ק-י-ת-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ 0
n--ekh ---eni-n? n_____ l________ n-l-k- l-q-n-o-? ---------------- nelekh laqenion?
मुझे बहुत खरीदारी करनी है ‫א----ו-ה---נ-ת ---ה --רים-‬ ‫___ ר___ ל____ ה___ ד______ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ה-ב- ד-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ 0
n-lek--l-q-n-on? n_____ l________ n-l-k- l-q-n-o-? ---------------- nelekh laqenion?
कार्यालय सम्बंधित सामान कहाँ हैं? ‫-יכן -מ-אים צ--י המ-ר--‬ ‫____ נ_____ צ___ ה______ ‫-י-ן נ-צ-י- צ-כ- ה-ש-ד-‬ ------------------------- ‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ 0
a-i tsar-k--t--i--a--la'a-sot--n-o-. a__ t_______________ l_______ q_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-'-s-o- q-i-t- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah la'assot qniot.
मुझे लिफ़ाफ़े और कागज़ चाहिए ‫-ני---י--- ה-מע-פ-- ונ-יר-מכת---.‬ ‫___ צ___ / ה מ_____ ו____ מ_______ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ט-ו- ו-י-ר מ-ת-י-.- ----------------------------------- ‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ 0
a-- -o--e--rot-a- liq----h--be- -v--i-. a__ r____________ l_____ h_____ d______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- h-r-e- d-a-i-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim.
मुझे कलम और चिह्नक चाहिए ‫אני ---ך /-ה--טים ו--קרי--‬ ‫___ צ___ / ה ע___ ו________ ‫-נ- צ-י- / ה ע-י- ו-ר-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ 0
an- rotse-/-o-s-h--iqn----arb-- -vari-. a__ r____________ l_____ h_____ d______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- h-r-e- d-a-i-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim.
फर्नीचर विभाग कहाँ है? ‫היכן-נמצא-- ה-ה---ם-‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ה-ט-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ 0
a-i-ro-se---ot--h l-qn-t -a-beh d-arim. a__ r____________ l_____ h_____ d______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- h-r-e- d-a-i-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot harbeh dvarim.
मुझे एक अलमारी और एक ड्रेसर चाहिए ‫-נ- צריך / - -------יד--‬ ‫___ צ___ / ה א___ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה א-ו- ו-י-ה-‬ -------------------------- ‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ 0
he--ha- -i-tsa--m------he---ami--ra-? h______ n________ t_______ h_________ h-y-h-n n-m-s-'-m t-o-k-e- h-m-s-r-d- ------------------------------------- heykhan nimtsa'im tsorkhey hamissrad?
मुझे एक डेस्क और एक शेल्फ़ चाहिए ‫אנ---ר-- /------חן כ---ה -כונ--ת.‬ ‫___ צ___ / ה ש____ כ____ ו________ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ל-ן כ-י-ה ו-ו-נ-ת-‬ ----------------------------------- ‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ 0
a-i t-ar-kh/-s-ikhah -a'--a--t -'n-a- -ik-t-vim. a__ t_______________ m________ w_____ m_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-'-t-f-t w-n-a- m-k-t-v-m- ------------------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah ma'atafot w'niar mikhtavim.
खिलौने कहाँ हैं? ‫הי---נ-צ--ם--צ-צוע-ם?‬ ‫____ נ_____ ה_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ע-ו-י-?- ----------------------- ‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ 0
a-- t-a-ikh---r-kh-h et-m--m-rqer-m. a__ t_______________ e___ u_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-i- u-a-q-r-m- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim.
मुझे गुड्डी और टेडी चाहिए ‫-ני -ר-- --ה -ובה ו-ובי-‬ ‫___ צ___ / ה ב___ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה ב-ב- ו-ו-י-‬ -------------------------- ‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ 0
a-i -s-rik-/t---k-a- --im --a-q----. a__ t_______________ e___ u_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-i- u-a-q-r-m- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim.
मुझे फुटबॉल और शतरंज चाहिए ‫-נ- -רי--- ה ----ג--ושח-ט.‬ ‫___ צ___ / ה כ_____ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה כ-ו-ג- ו-ח-ט-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ 0
ani tsa-ik-/---i-h----tim ---r-er-m. a__ t_______________ e___ u_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-i- u-a-q-r-m- ------------------------------------ ani tsarikh/tsrikhah etim umarqerim.
औज़ार कहाँ हैं? ‫ה-כן -מצ-י- כ-י הע-וד-?‬ ‫____ נ_____ כ__ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- כ-י ה-ב-ד-?- ------------------------- ‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ 0
heyk--n nimtsa----h--he--i-? h______ n________ h_________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-r-e-t-m- ---------------------------- heykhan nimtsa'im harheytim?
मुझे एक हथौड़ा और चिमटा चाहिए ‫אני-צ----- ה -ט-ש--צ--.‬ ‫___ צ___ / ה פ___ ו_____ ‫-נ- צ-י- / ה פ-י- ו-ב-.- ------------------------- ‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ 0
a-i-ts------tsr-kh-- ar-n--'sh--a-. a__ t_______________ a___ w________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- a-o- w-s-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah aron w'shidah.
मुझे एक ड्रिल और पेंचकस चाहिए ‫אני -ריך - - ---ח- ומב---‬ ‫___ צ___ / ה מ____ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ד-ה ו-ב-ג-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ 0
ani t-a--k-/t-rik--- s--l--n --i-ah-w'--na-it. a__ t_______________ s______ k_____ w_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-u-x-n k-i-a- w-k-n-n-t- ---------------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shulxan ktivah w'konanit.
गहनों का विभाग कहाँ है? ‫-י-- נמצ--ם--תכשי--ם-‬ ‫____ נ_____ ה_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-כ-י-י-?- ----------------------- ‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ 0
h--kha- -----a'i--h----'-tsu-i-? h______ n________ h_____________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-t-a-a-s-'-m- -------------------------------- heykhan nimtsa'im hatsa'atsu'im?
मुझे एक माला और एक कंगन चाहिए ‫א-- צר-ך---------- וצ-י-.‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ו______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ש-ת ו-מ-ד-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ 0
a-i-----i---ts--kha---ubah-w'-u--. a__ t_______________ b____ w______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- b-b-h w-d-b-. ---------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah bubah w'dubi.
मुझे एक अंगूठी और झुमके चाहिएँ ‫-ני----ך / ה-טב---ועגיל-ם.‬ ‫___ צ___ / ה ט___ ו________ ‫-נ- צ-י- / ה ט-ע- ו-ג-ל-ם-‬ ---------------------------- ‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ 0
a------rikh/ts------ -a--reg-l--'--a--at. a__ t_______________ k________ w_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-d-r-g-l w-s-a-m-t- ----------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kaduregel w'shaxmat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -