वाक्यांश

hi गपशप ३   »   he ‫שיחת חולין 3‬

२२ [बाईस]

गपशप ३

गपशप ३

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? ‫-- /-ה -עש- - ת?‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
s-i-at ----n-3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
जी हाँ, पहले करता था / करती थी ‫בעבר -יש--י-‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
s---a- -ulin 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ ‫א-ל--כש----נ- ----ל--מעש- /-ת.‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
atah--- -e'a---n/--'a-----t? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? ‫יפ-י- ל- אם א--ן?‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
b'a-----s-----. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
जी नहीं, बिल्कुल नहीं ‫לא,--לל-לא.‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
ava---khsha-----i k--r l- ---as--n/m-'--he-et. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी ‫-- -א---ר-ע ל--‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
y---i-- l----/la-- ---a-a---n? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
क्या आप कुछ पीयेंगे? ‫ת--- -----שת-- מ-הו-‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
l-, k--l -o. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
एक कोनॅक? ‫-וסי---ו-י-ק-‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
l-- -l-l--o. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर ‫-א--אני-מע-י--/----ב-רה-‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
l-, ------o. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? ‫-ת-/-ה -ו-- /-ת--ר--?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
z-- -o y--r-----i. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए ‫-ן--לר-- אלה-נ---ות--ס---.‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
tir-se-/tirt---l-sh-o- m------? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं ‫א-- כ-ת -נח-- --צ-י---א--ב-ו--ה.‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
t-rtseh/-i--s----s-to----s-ehu? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
कितनी गर्मी है! ‫אי-ה-----‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
ti-tseh/-irtsi--is--o- -a-h-hu? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
हाँ, आज बहुत गर्मी है ‫--- ה-ום בא-ת -ם.‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
kosi-----y--q? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
हम छज्जे में जाएँ? ‫נצא-ל-ר-סת.‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
lo- a-- ma-a-i-/--'adi-a--b-rah. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
कल यहाँ एक पार्टी है ‫-ח- -הי-- --- --יבה.‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
at---at-no-e'a--osa- -a-ubeh? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? ‫תרצ--/ י----טר-?‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
ken- -ar-- e-e- -e-i'---a--q-m. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है ‫כן, גם-אנח-- מ---נ--.‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
a-a- ka--t a-a-n----mtse'im-ka'n b'xufs--h. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -