क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? |
-ת / - --ש--/-ת-
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
s--xa- x-lin 3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं?
את / ה מעשן / ת?
ssixat xulin 3
|
जी हाँ, पहले करता था / करती थी |
בעב--ע------
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
s--x-t --lin 3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
जी हाँ, पहले करता था / करती थी
בעבר עישנתי.
ssixat xulin 3
|
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ |
--ל ----ו א---כב--לא--עשן-/ ת-
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
a-ah/-- -e--s--n/m--ashenet?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? |
--ריע -- אם אע-ן-
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
b---a- ---an-i.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी?
יפריע לך אם אעשן?
b'avar ishanti.
|
जी नहीं, बिल्कुल नहीं |
-א--כ-- -א.
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
a--- ----h-y- --i kv-r l- m--a-hen/m--ashe-et.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
जी नहीं, बिल्कुल नहीं
לא, כלל לא.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी |
זה -א -פר-ע -י.
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
ya-r-'--le----lakh--m-a--she-?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी
זה לא יפריע לי.
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
क्या आप कुछ पीयेंगे? |
--צ- / - -ש-ות מש-ו-
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
lo- k--- l-.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
क्या आप कुछ पीयेंगे?
תרצה / י לשתות משהו?
lo, klal lo.
|
एक कोनॅक? |
--ס-- -ונ-א-?
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
l-,-k-a- -o.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
एक कोनॅक?
כוסית קוניאק?
lo, klal lo.
|
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर |
לא- אני-מ--י- - -ה------
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
l-- kla- -o.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, klal lo.
|
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? |
א--/-- -וסע /-- ה----
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
zeh l--y-fri-a li.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं?
את / ה נוסע / ת הרבה?
zeh lo yafri'a li.
|
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए |
-ן,-לרוב-א-ה נ-יעות-----ם.
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ti-t-e-/tir-si lis-to- m--he-u?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं |
א---כעת--נ-נ---מ------אן -חו--ה-
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ti-ts--/t-r------s-tot-mas-e--?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
कितनी गर्मी है! |
א-ז--חום-
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
tir--e-/-ir-s----sh-o----s---u?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
कितनी गर्मी है!
איזה חום!
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
हाँ, आज बहुत गर्मी है |
-ן, ה--ם -אמ---ם-
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
ko--- q-ny---?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
हाँ, आज बहुत गर्मी है
כן, היום באמת חם.
kosit qonya'q?
|
हम छज्जे में जाएँ? |
--- ל-ר-סת-
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
lo----i-ma'---f/m--a-if-h bir-h.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
हम छज्जे में जाएँ?
נצא למרפסת.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
कल यहाँ एक पार्टी है |
--ר ת--י- -אן ----ה-
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
at--/a---o---a-nos-- har--eh?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
कल यहाँ एक पार्टी है
מחר תהייה כאן מסיבה.
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? |
תרצה / - -ה---ף?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
ke---larov -le--n-si--- asa---.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं?
תרצה / י להצטרף?
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है |
-ן- גם א-ח-ו -וז-נ-ם.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
a----k---- --a-----i-tse'------n b--u--ha-.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है
כן, גם אנחנו מוזמנים.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|