वाक्यांश

hi गपशप ३   »   he ‫שיחת חולין 3‬

२२ [बाईस]

गपशप ३

गपशप ३

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? ‫את - --מע-- - --‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
s-i-a- x-li- 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
जी हाँ, पहले करता था / करती थी ‫ב-ב---יש---.‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
ss---- xu-in 3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ ‫אבל --שי- אני כ-ר--א-מעשן-- ת-‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
ata-----m-'--h--/-e-a-he-e-? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? ‫-פרי--ל- -ם א--ן-‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
b-ava---sh-nt-. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
जी नहीं, बिल्कुल नहीं ‫לא- --- -א.‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
av-l-akh-h-y- a-i kvar--o-m-'as--n-me---he-et. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी ‫ז- ל- ----- ל-.‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
ya-r-----ekh--l-kh--m a-as-e-? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
क्या आप कुछ पीयेंगे? ‫ת-צ--/ י--ש-ות-מ-הו?‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
lo--kl-l --. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
एक कोनॅक? ‫--ס-ת --ניא--‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
lo,-kl----o. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर ‫לא----י ------/-פ- בי-ה-‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
lo,--l---lo. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? ‫-ת - ה ---- / - -ר-ה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
z---lo-y--ri'- li. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए ‫-ן, ל--- -לה נ-י-ו- עסקים-‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
t------/t-rtsi -----o- --s-eh-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं ‫אב- -ע- א-חנ- -מצא-- -אן-ב---ש--‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
t----e---irt-i-l--h--- mas----? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
कितनी गर्मी है! ‫א-----ום!‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
tir--e-/-i-----lish----m-she-u? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
हाँ, आज बहुत गर्मी है ‫-ן, ה--- ב--ת ח-.‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
k-sit-qo-----? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
हम छज्जे में जाएँ? ‫נצ- למר--ת-‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
l---a----a-adif/ma--di--h --ra-. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
कल यहाँ एक पार्टी है ‫--------- ----------‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
ata---- n-se-----s-- -ar-beh? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? ‫ת--ה /-- ל-צטרף-‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
k-n- lar-v e----n----o- ----i-. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है ‫כ---ג- אנח-- -וז-נים.‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
a--l k---t--nax-u ni-tse-im----n --xuf--ah. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -