वाक्यांश

hi समुच्चयबोधक अव्यय ३   »   he ‫מילות חיבור 3‬

९६ [छियानवे]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

समुच्चयबोधक अव्यय ३

‫96 [תשעים ושש]‬

96 [tish'im w'shesh]

‫מילות חיבור 3‬

milot xibur 3

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ ‫א-י ק--/-ה--א-- -ש----ה----ר --ל-ל.‬ ‫___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______ ‫-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-‬ ------------------------------------- ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ 0
m-l-t --b-r 3 m____ x____ 3 m-l-t x-b-r 3 ------------- milot xibur 3
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है ‫-נ- מר-יש-ע----/ ה--ש-נ- --יך /-ה ל--ו--‬ ‫___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______ ‫-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-‬ ------------------------------------------ ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ 0
m-lot-x---r 3 m____ x____ 3 m-l-t x-b-r 3 ------------- milot xibur 3
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी ‫אנ- א--י----ב---כ--גי--לגי- -ישי-. ‫___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____ ‫-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם- ----------------------------------- ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. 0
an- qa-/---ah--a'--her ha--a--n-ha--'orer --t-altse-. a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________ a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-. ----------------------------------------------------- ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
आप कब फोन करेंगे? ‫--י -ת----/-י?‬ ‫___ ת____ / י__ ‫-ת- ת-ק-ר / י-‬ ---------------- ‫מתי תתקשר / י?‬ 0
a-i --rgi-h ---f/-y-f-- k-----an- -s-r--h-t----ha- l-l--d. a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______ a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-. ---------------------------------------------------------- ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा ‫--יהי---י רג--פנ-י-‬ ‫______ ל_ ר__ פ_____ ‫-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.- --------------------- ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ 0
ani -f----laa-od -e-----i--le-il s-i-h--. a__ a____ l_____ k________ l____ s_______ a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m- ----------------------------------------- ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा ‫הוא-------כשי-י- ל- ----ז-ן-‬ ‫___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____ ‫-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-‬ ------------------------------ ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ 0
ma-a- ---q--h-r-t------r-? m____ t___________________ m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i- -------------------------- matay titqasher/titqashri?
आप कब तक काम करेंगे? ‫כמ---מ----בו--/-ת-בד-?‬ ‫___ ז__ ת____ / ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-‬ ------------------------ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ 0
m-tay --tq-sher/-itqa-hr-? m____ t___________________ m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i- -------------------------- matay titqasher/titqashri?
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी ‫אנ- א--וד-כל --ן-שאוכ-.‬ ‫___ א____ כ_ ז__ ש______ ‫-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-‬ ------------------------- ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ 0
m-ta- -----s-e-/t-----h--? m____ t___________________ m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i- -------------------------- matay titqasher/titqashri?
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी ‫א---אעבו--כ- -מ- -א-י- ברי--/ -.‬ ‫___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__ ‫-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-‬ ---------------------------------- ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ 0
k--he-hi-- l- ---a-pan--. k_________ l_ r___ p_____ k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y- ------------------------- kesheyhieh li rega panuy.
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है ‫-----וכב במי-ה-במ--ם-לעב-ד.‬ ‫___ ש___ ב____ ב____ ל______ ‫-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-‬ ----------------------------- ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ 0
ke-hey-ieh--- -e---pa--y. k_________ l_ r___ p_____ k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y- ------------------------- kesheyhieh li rega panuy.
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है ‫הי- ק--א- ע--ון -מק-ם-ל---.‬ ‫___ ק____ ע____ ב____ ל_____ ‫-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.- ----------------------------- ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ 0
k---e-h--h-l--r--- -an--. k_________ l_ r___ p_____ k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y- ------------------------- kesheyhieh li rega panuy.
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है ‫הו- ---- בפא--ב--ום ל-כת ה-י--.‬ ‫___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______ ‫-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ 0
hu----as-er-keshe----h--o ---a--zma-. h_ i_______ k_________ l_ q____ z____ h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-. ------------------------------------- hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है ‫ע- כ-ה --נ----דע הוא-ג- כא-.‬ ‫__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____ ‫-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-‬ ------------------------------ ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ 0
hu -tqasher -es-e---e- -o--tsat-z-a-. h_ i_______ k_________ l_ q____ z____ h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-. ------------------------------------- hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है ‫ע--כ-- ש--- יו-ע--ש---חו-ה.‬ ‫__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____ ‫-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.- ----------------------------- ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ 0
hu-i---sher-keshe-h-eh l- ---a--zm-n. h_ i_______ k_________ l_ q____ z____ h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-. ------------------------------------- hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है ‫-ד-כ-ה----י י-דע---א-מ-בט--‬ ‫__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______ ‫-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-‬ ----------------------------- ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ 0
k---- -m-n-----v-d--a'-vd-? k____ z___ t_______________ k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i- --------------------------- kamah zman ta'avod/ta'avdi?
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती ‫----ררת--מא--ר------הי--י מ--- --ה-ב-מ--‬ ‫________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____ ‫-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.- ------------------------------------------ ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 0
an----ev---k-- --an s--'-k--l. a__ e_____ k__ z___ s_________ a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l- ------------------------------ ani e'evod kol zman she'ukhal.
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती ‫-יחרתי--א-טו-ו- -ח-ת---יתי ------ - -זמן.‬ ‫______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____ ‫-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.- ------------------------------------------- ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 0
a-i e'-v-d k-- --a- -he----e---ar--b-iah. a__ e_____ k__ z___ s________ b__________ a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-. ----------------------------------------- ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती ‫-א---אתי--ת -דר- א--ת-ה-ית----יע-- ה --מ-.‬ ‫__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____ ‫-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.- -------------------------------------------- ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 0
hu---okh-------tah--im--m----a--d. h_ s______ b______ b_____ l_______ h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d- ---------------------------------- hu shokhev bamitah bimqom la'avod.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -