वाक्यांश

hi रसोईघर में   »   he ‫במטבח‬

१९ [उन्नीस]

रसोईघर में

रसोईघर में

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? ‫י---- --בח ח---‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
b-m--bax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? ‫-ה ת--ה---י -ב---ה--ם?‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
b-----ax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? ‫א- /-ה-מבש---------כ-רה-ח----ת--- -- כי-ת ג-?‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
yesh---k-a -itb-x xa-a--? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं प्याज काटूँ? ‫-אח--ך -- -ב-ל-‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
ye----ekh---it-a- x----h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं आलू छीलूँ? ‫ש--לף א- --וח- --ד--?‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
ye-- -ek-- mi---x-xada-h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं सलाद धोऊँ? ‫-א-ט-ף א--ה---ו--‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
m-- t-r--e---irt-i lev--he- h--o-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
प्याले कहाँ हैं? ‫--כן -כ-סו-?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
mah --rtse-/tir--i-l-va-he----yo-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
चीनी के बर्तन कहाँ हैं? ‫--כ- -ל--ה----ן?‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
mah-ti-tseh/-i--s---evashel hayo-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
छुरी – कांटे कहाँ हैं? ‫ה--ן--ס-ום-‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
a--h--t meva-hel--e-ashele---l--irah-x-------- - -- ki-------? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? ‫----ך ---ח--‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
at---------ashe-/---ashe-et a--k---- ---h-a-i----a---ir---gaz? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? ‫יש--- -ו-----קב----?‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
at-h--t meva--e----va--ele--a---irah-xas-m-l---- -- kirat-g--? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? ‫יש -ך-ח-לץ--ק--ם-‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
sh--axt-k---t---bat---? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? ‫א- --ה--בשל-/ --את ה-ר----יר-ה-ה?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
s-e-aq-l-f ---ta-ux-y -a--d-ma-? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? ‫א- - - ---ן---ת--- -דג -מ--ת-הז-?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
sh-----tof-e- ---e----t? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? ‫---/ --צ----את -----ת ---הג----ה-ה?‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
hey--a- -a--sot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ ‫אני -ור----- את -----ן.‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
h----an hak-s-t? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं ‫א-ה הסכ---ם, ---לג---ו--פו-.‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
h-y------a--sot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं ‫-לה-הכ--ות,-הצל-ו- -המפיו-.‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
h--khan kle----shu-x--? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -