वाक्यांश

hi रसोईघर में   »   he ‫במטבח‬

१९ [उन्नीस]

रसोईघर में

रसोईघर में

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? ‫-- -- מטב-----?‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
b--i---x b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? ‫מה ת----/ י ל--ל -י-ם?‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
ba--t-ax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? ‫-ת --ה---של-- --על---רה-חש--י- א--ע- -י-ת -ז?‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
ye-- -ekha m-tb-x-xad-sh? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं प्याज काटूँ? ‫----ו- את ה----‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
y------kha m-tba- -ad---? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं आलू छीलूँ? ‫ש-ק---א- ת-וחי-האד---‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
ye-h -e--a--i-b-- --d--h? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं सलाद धोऊँ? ‫שא---ף א----ר-ות-‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
m-- -irts--/-i--si---v---el-h--om? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
प्याले कहाँ हैं? ‫ה--- -כוסות-‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
ma--ti----h---rt-- -e---h-- -----? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
चीनी के बर्तन कहाँ हैं? ‫הי----לי---ו-חן?‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
mah ti-tseh/-ir--i --vas-e- ha-o-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
छुरी – कांटे कहाँ हैं? ‫הי-- -ס---?‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
a--h/at-m--a----/me-a-he-e--al ki-ah-xa-hm-li- - -l------ --z? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? ‫----ך-פ-תחן-‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
at--/at-mevas--l--ev-shel-- a- kir-- -a--malit - a- --r-----z? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? ‫-ש לך-פ-תח- --בוקים?‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
a-----t----a-hel/---as--l-t-a--k-r----a-h-a-i- - ---kira- -az? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? ‫יש לך---לץ--ק--ם?‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
s--'a--okh-et--a---s--? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? ‫א- --ה -ב-ל-- - א---מר--בס-- --ה?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
sh-'---le--et-tapu-e- -a'a-a-ah? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? ‫---- ה מ--- - - א---ד------ת הזו?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
s-e'-s-t---e--h-yera--t? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? ‫את---ה צ--ה ---ה----ת-על--ג-י- -ז-?‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
heykh---ha--so-? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ ‫--- -ו-- / ת--ת -שולח-.‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
he-k-a- h--o-ot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं ‫-ל----כ-נ-ם,--מ--גו- והכפ-ת.‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
h-y-h-n-h-k--ot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं ‫--- הכוס-ת,----ח-ת -ה-פ-ות-‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
he----n-kl-y-h-shu--a-? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -