वाक्यांश

hi रसोईघर में   »   he ‫במטבח‬

१९ [उन्नीस]

रसोईघर में

रसोईघर में

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? ‫-- ל- מ-בח --ש?‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
b--i-b-x b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? ‫---ת--- - -------ה--ם?‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
ba---bax b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? ‫את / ה מ--ל --ת -ל -י-ה -ש-לית -ו-ע- --------‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
y--- --k---m-t-a-----ash? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं प्याज काटूँ? ‫שא-ת-ך את ה-צל?‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
y-s---e--a----ba--xadas-? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं आलू छीलूँ? ‫שא-לף-א- ת-וחי הא----‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
ye-- --k-a-m-tba----das-? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
क्या मैं सलाद धोऊँ? ‫--שט----- -יר--ת-‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
m-h-ti-t-eh-tir--- -e----e----y-m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
प्याले कहाँ हैं? ‫---ן ה--סו-?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
ma- --rt---/ti-tsi ---a--el h-yo-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
चीनी के बर्तन कहाँ हैं? ‫ה-כ- -לי --ולח--‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
mah-t--ts-h/ti-ts------sh-l-hayom? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
छुरी – कांटे कहाँ हैं? ‫--------ום-‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
a-ah/----e-a-hel/me----el---al-k---h-x--h-al-t-o-al-----t--a-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? ‫-ש -ך---ת-ן?‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
a-ah-at-mev-sh-l-m-v---e--t a- k--a--x-s--a----- al -irat--a-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? ‫יש ל- פות-----ב-ק-ם-‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
a--h/---meva-h-l/-e-ash-----al k--a--x----alit-- al k-r-t ga-? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? ‫יש-ל- --ל--פ-קי--‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
she'a-t-k- et---ba---l? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? ‫-ת - - מ--ל-/ ת-את ---ק-ב--- --ה?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
s---aqal-f--- tap-x-- h-'------? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? ‫-ת-- ה מטג- --ת-א- --ג ב--בת-ה-ו?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
she'----of e- --yer-qo-? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? ‫א- / ה צ--- -- ה-ר--- ע--ה-ר-ל -זה?‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
h---h-n--a-o---? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ ‫א-- --ר--/-ת א----ו-חן-‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
he---an--a--s--? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं ‫--ה ה-כי--ם,-ה-ז-----וה-פ--.‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
h---ha- --k--o-? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं ‫----ה-וס-ת, -צ-------מ-----‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
h-ykh---kl-- h--hu---n? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -